论文部分内容阅读
选自《孟子·告子下》的《生于忧患,死于安乐》是初中语文教材几经更新后始终保留的文言文基本篇目,也是现行多种版本中都有的一篇课文。此文有一段:“天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”我对其中“空乏其身,行拂乱其所为”产生了一些疑问,觉得其节奏不协调、语气不通畅。教材解释:“使他受贫困之苦,使他做事不顺。拂,违背。乱,扰乱。”(人教版九年级下册第五单元)还有一种解释:“使他受贫困之苦,他的每一行为总不能让他如愿。其所为,指其心所欲为,意即愿望。”(北师大版七年级下册第六单元)这些理解显然都有些牵强附会,让人不易接受,究其原因是标点不妥。我认为此处应断为“空乏其身行,拂乱其所为”。
一、句式辨正从语气节奏和语法结构上看,如果断为“空乏其身行,拂乱其所为”,那么整个这一段就会句式整齐,形成排比。“其心志”“其筋骨”“其体肤”“其身行”“其所为”之前分别运用使动词“苦”“劳”“饿”“空乏”“拂乱”,属于动宾关系。这样,节奏更鲜明、协调,语气更流畅、贯通。而原文中“行拂乱其所为”的结构就因断句不当显得杂糅、累赘,这在以古朴、简洁为语言特征的先秦散文中是不可能出现的。
二、语意探析从语意理解上看,“空乏其身”教材注释为“使他受贫困之苦”,而身体受贫困之苦不外乎劳累和饥饿两方面,但上文已有“劳其筋骨,饿其体肤”,语意很明显有重复现象。“行拂乱其所为”中“行”教材注释为“行为”,“所为”也是指所做的事,语意也有重复;而有些版本上把“所为”理解为“其心所欲为,意即愿望”,这纯属无稽之谈、望文生义。那么,此处该如何理解,才能使语意更加明白、准确、合乎情理呢?“空”读作“kōng”时,一般理解为“中无所有”,读作“kòng”时可理解为“欠缺”或者“贫穷”,“乏”,也应理解为“缺乏、缺少”。如《战国策·齐策四》“孟尝君使人给其食用,无使乏。”“身”本义指身孕,后泛指身体,引申为品德、行为,如《论语·学而》“吾日三省吾身”。“行”读作“xīng”时,本义指道路,引申义有很多,如行走、离开、运行、使用、行为等,读作“xìng”时,应理解为“品行”,如《史记·屈原列传》“其行廉,故死而不容。”
从本文来看,“空”“乏”应为同义词连用,都可理解为“缺乏”。“身”“行”也为同义词,都可理解为“品行”。此处若断为“空(kòng)乏其身行(xìng),拂乱其所为”,则可理解为“使他的品行缺乏,使他的行为不顺”。这样解释,绝无重复之嫌,从上下文句式和语意上都讲得通。此处到底应如何断句,到底应如何理解,还望同行和专家考究定论。
(杨新春,甘肃天祝县新华中学)
一、句式辨正从语气节奏和语法结构上看,如果断为“空乏其身行,拂乱其所为”,那么整个这一段就会句式整齐,形成排比。“其心志”“其筋骨”“其体肤”“其身行”“其所为”之前分别运用使动词“苦”“劳”“饿”“空乏”“拂乱”,属于动宾关系。这样,节奏更鲜明、协调,语气更流畅、贯通。而原文中“行拂乱其所为”的结构就因断句不当显得杂糅、累赘,这在以古朴、简洁为语言特征的先秦散文中是不可能出现的。
二、语意探析从语意理解上看,“空乏其身”教材注释为“使他受贫困之苦”,而身体受贫困之苦不外乎劳累和饥饿两方面,但上文已有“劳其筋骨,饿其体肤”,语意很明显有重复现象。“行拂乱其所为”中“行”教材注释为“行为”,“所为”也是指所做的事,语意也有重复;而有些版本上把“所为”理解为“其心所欲为,意即愿望”,这纯属无稽之谈、望文生义。那么,此处该如何理解,才能使语意更加明白、准确、合乎情理呢?“空”读作“kōng”时,一般理解为“中无所有”,读作“kòng”时可理解为“欠缺”或者“贫穷”,“乏”,也应理解为“缺乏、缺少”。如《战国策·齐策四》“孟尝君使人给其食用,无使乏。”“身”本义指身孕,后泛指身体,引申为品德、行为,如《论语·学而》“吾日三省吾身”。“行”读作“xīng”时,本义指道路,引申义有很多,如行走、离开、运行、使用、行为等,读作“xìng”时,应理解为“品行”,如《史记·屈原列传》“其行廉,故死而不容。”
从本文来看,“空”“乏”应为同义词连用,都可理解为“缺乏”。“身”“行”也为同义词,都可理解为“品行”。此处若断为“空(kòng)乏其身行(xìng),拂乱其所为”,则可理解为“使他的品行缺乏,使他的行为不顺”。这样解释,绝无重复之嫌,从上下文句式和语意上都讲得通。此处到底应如何断句,到底应如何理解,还望同行和专家考究定论。
(杨新春,甘肃天祝县新华中学)