大学英语翻译教学研究综述

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litiemei101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】当前我国英语翻译水平总体不高,高水平英语翻译人才较为匮乏,这对大学英语翻译教学工作提出了更高的要求。本文总结分析了当前我国大学英语翻译教学现状和问题、影响因素,最后针对大学英语翻译教学提出相关建议。
  【关键词】大学英语翻译 翻译教学 综述 影响因素
  随着经济的快速发展,我国对外交流也越来越频繁。一方面,由于国内外资企业越来越多,国外先进的技术不断涌入,这就需要我们将这些技术转化为我们自己的语言加以了解、吸收。另一方面,由于中国国际影响力逐步加大,世界其它国家也越来越关注中国,我们可以以此为契机将我们优秀的文化介绍到国外去。在此形势下,社会对翻译人才特别是英语翻译人才的需求也越来越大。大学英语翻译教学承担着为国家输送英语翻译人才的任务,然而当前我国存在着翻译水平总体不高、高水平翻译人才极度匮乏等问题。因此,开展大学英语翻译教学研究具有现实意义和理论意义。
  一、大学英语翻译教学现状及问题
  近年来,我国英语翻译学科蓬勃发展,大部分高校都陆续开设了英语系,培养了大量的英语翻译人才,但是仍存在一些问题亟待解决。王玉西(2010)从学生在翻译实践中遇到的问题着手,认为教学中存在主要问题有:教学实践与目标脱节、教学理念和方法缺乏创新、教材内容陈旧内容单一和学生的跨文化知识比较匮乏等。贺学耘(2012)通过对普通高校翻译专业调查分析发现,英语翻译存在着师资力量薄弱、实用英语翻译课程较少、教学质量良莠不齐、教学模式缺乏创新和测试方式老旧等问题。张青青(2014)认为目前社会对于学生翻译能力的要求越来越高,然而当前大学英语翻译教学并没有受到足够重视,存在着教材滞后、师资缺乏和学生水平层次不齐等问题。
  综述可述,目前大学英语翻译教学中主要存在师资力量匮乏、教师专业水平层次不齐、教材内容陈旧、教学形式单一、课程设置不合理等问题。正是由于这些问题的存在导致我国目前总体翻译水平不高,这极大降低了对外交流的效率,因此,必须采取相应措施来解决这些问题。
  二、大学英语教学的影响因素研究
  前文分析了大学英语教学的现状以及问题,这些问题概括起来主要是以下四种因素:教师因素、学生因素、教材因素以及环境因素,正是这些因素的存在影响了大学英语翻译教学效果。国内学者也对此进行了有益的探索。
  1.教师因素。马会灵(2011)认为现在大学老师的英语教学内容主要集中在听、说、读和写上,忽视了翻译教学的重要性,此外目前大学老师对于翻译理论知识的掌握还有待提高,教学方法也显得僵化,缺乏创新。
  2.学生因素。李艳丽(2014)指出在英语翻译教学实践中学生往往对翻译教学积极性不够,学习态度和学习方法存在问题,另外学生英语翻译水平也层次不齐,这客观上加大了翻译教学的难度。
  3.教材因素。孙琴青(2008)提出目前大学英语教学课程中还没有专门的翻译教材,翻译练习通常被安排在阅读教材或者综合教材里,这极大地降低了英语翻译教学的效率。
  4.环境因素。李娜(2015)将环境因素分为社会环境和学校环境两个方面。首先,社会上英语氛围不太浓厚,学生实践机会较少。其次,学校的教学设备和环境等也在一定程度上影响英语翻译教学效果。
  三、大学英语翻译教学的对策
  最后,本文在前面分析的基础上,针对影响英语翻译教学的四大影响因素分别给出相关政策建议。
  1.提高教师选拨标准,加强职后培训。教师的专业水平直接影响教学的效果,因此随着社会对学生的专业水平要求越来越高,所以势必要提高教师选拔标准。对于在职教师,学校应定期对教师进行职后培训以及考察等。
  2.引导学生积极性,实施差异化教学。对于学生学习积极性不高问题,教师应丰富教学手段,比如采取游戏或者竞赛的形式。针对翻译水平不同的学生应实施差异化教学,比如可以将学生分为A、B、C班,这样才能有的放矢。
  3.编写专门翻译教材,丰富教材种类。以往的翻译教学内容基本基本局限于课本,基本围绕着课文内容展开,因而不贴近实际。国家相关部门应根据专业、能力的不同编写不同的教材,丰富教材种类。
  4.营造良好学习氛围,引进先进教学设备。学校或班级可以成立英语翻译学习组织定期组织相关活动来营造良好的学习氛围,学校也应根据自身情况引进先进的教学设备。
  四、结语
  我国社会经济的发展对翻译人才的要求逐步提高,既要求掌握相关专业知识,又要求能够掌握英语的知识和应用,这对大学英语翻译教学工作带来一定的挑战。这就要求我们首先要明确现有存在的问题,其次要在明确问题的基础上有针对的解决,这样才能提高教学质量,从而满足社会对翻译人才的需要!
  参考文献:
  [1]孟庆升.试论翻译人才培养的社会需求导向[J].天津商业大学学报,2008,02:71-73.
  [2]王玉西.对大学英语翻译教学若干问题的思考[J].中国翻译,2010,06:29-33.
  [3]贺学耘.普通高校翻译教学现状及启示——以本科翻译专业及英语专业翻译方向为例[J].中国成人教育,2012,17:158-160.
  [4]张青青.大学英语翻译教学要求与现状的矛盾及对策[J].大学英语(学术版),2014,02:102-105.
  [5]马会灵.大学英语课程中的翻译教学研究[D].上海外国语大学,2012.
  [6]李艳丽.大学英语四六级考试翻译改革与大学英语翻译教学[D].烟台大学,2014.
其他文献
深秋季节,同属于萝藦科的植物萝藦和鹅绒藤的蓇荚果已经威形,鸡矢藤的果实也已圆满.萝藦的果实呈纺锤形,而鹅绒藤的果实呈圆柱形,鸡矢藤的果实则呈圆形,通过果实的形状区分三
期刊
【摘要】项目式学习主张从学习者角度出发,具有自主性、合作性、探究性特征。本研究以可行性、实践性、多样性及动态性为原则,尝试构建信息化背景下大学英语口语教学项目式学习框架,并探讨在大学英语口语教学中实施基于项目式学习的策略与方法,以期促进学生语言、知识、技能、情感的协调发展,提高学生信息素养及跨学科学习能力。  【关键词】项目式学习 项目式学习框架 实施策略  一、前言  当代外语教学的最终目标是使
以煤矿残采区遗弃资源回采为研究对象,探究煤矿残采区遗弃资源上行开采的适宜条件,以及遗弃资源上行开采时相应顶底板所成结构形式、力学传递规律,为煤矿残采区上行开采的决
英语既是活的语言,也是枯燥无味的语言.那么,教师应如何激发和提高高三学生学习英语的兴趣呢?要做到这一点,就需要我们高三英语教师仔细地研究教学方法,深钻教材,针对高三学
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】“活动单导学”模式下的小组合作学习,极大地提高了中职学生在课堂上的参与性。而小组合作学习功效的发挥则离不开“活动单”的设计、科学分组、组际交流与评价机制的建立。只有这四个方面有机的结合,才能避免合作学习的形式化,使各种层次的中职学生在愉快的合作学习氛围中提高英语。  【关键词】活动单导学 中职英语 合作学习  “活动单导学”,是指以“活动单”为媒介引导学生在“活动”中自主、合作学习,实现教
【摘要】写作,作为英语学习的基本技能之一,是学生综合运用语言能力的反映。然而,从高职英语等级考试成绩所反馈的结果来看,学生在写作部分的得分率普遍不高。本文就这一现象进行分析与研究,对高职英语写作教学改革进行了探索。  【关键词】PRETCO 英语写作 教学改革  PRETCO(Practical English Test for Colleges)即高等学校英语应用能力考试,用来检测高职高专院校的
【摘要】中职英语在教学中要关注学生的基础,注重学习兴趣和良好学习习惯的培养,同时也要结合学生所学专业和现代科学技术不断提高教学实效,多方式、多角度来促进学生英语能力的提升。  【关键词】中职 英语教学 教学实效  由于学生基础差、兴趣不高,以及专业发展等原因,中职英语教学面临着很多的问题。因此,要提高中职英语教学的实效,必须从学生实际出发,认真分析学生的基础,想方设法提高学生对英语的兴趣,按照循序
合作学习在英语学习过程中起着非常重要的作用。一、灵活多变的教学方法与不同层次的学生1.根据不同层次的学生组成不同的组。把班级全体学生分成几组,每组成员3-5人,根据学
期刊
【摘要】目前,我国一些高职院校的教育体制正在逐步发生改变,虽然学校致力于适应社会的多样性需求去培养高素质的应用型人才,但却总是在实际教育工作中找不到合适的方法和途径。当下高职英语教育已经成为整个高职教育体系中十分重要的一项内容,但我国高职院校的学生普遍在英语学习过程中陷入困境。因此,高职院校非常有必要将“翻转课堂”的教学方法带入到高职学生英语课堂教学的实践当中来确定一套切实可行的教学模式,这样高职