认知框架下的幽默言语研究

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tonzhofpcb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】作为人际交流中的一种普遍的语言现象,幽默在人们的生活中以不同的形式存在,在给人类交流带来愉悦的同时也体现了人类的智慧和创造性。因此,对幽默的研究不仅具有深刻的理论价值,而且具有很大的应用价值。近年来,随着认知语言学和语用学的发展,关于幽默的内在生成机制越来越受到重视。
  【关键词】生成机制 认知探究 言语幽默
  一、引言
  幽默语言就是在特定交际环境中说话人借助某些特殊的语言手段表述的幽默。幽默言语以语言为媒介,借助运用诸如夸张、影射、双关、讽刺等的修辞手法,以诙谐、轻快的笔调批评和揭露现实生活中的荒谬和不通情理的现象,暗示说话者自己的思想、启发人们思考,产生意味深长的艺术效果。
  幽默言语的理解是一个复杂的认知心理过程,对它的理解需要依赖于听者在特定环境中借助于语言知识和非语言知识所提供线索通过语境假设和推理去领会说话者所表达的意图。在幽默产生的过程中,交际双方的认知、上下文起着同等重要的作用。在理解幽默言语的过程中,听者应该在语境的帮助下理解说话人的意图,确定话语中通过修辞手段的说话人所表达的语义,准确理解其言外之意而不是字面意义。幽默作为我们交际中不可缺少的一个组成部分,语言学习者要想在交际中更好地理解、创造幽默,必须对幽默言语的生成机制有所了解。
  二、认知框架下的幽默语言生成机制研究
  幽默是超越人的常规认知期待,进行认知框架转移、整合而产生的反差效应。在交际过程中,幽默发出者利用常规结构或正常语境变异/奇异组构的主观艺术表征而对于幽默接受者来说,幽默是违反常规心理认知期待的信息传递。幽默的产生正是语言使用者通过对利用人们基本的常规认知框的转换和整合产生的反差效应。
  幽默言语的共同特征是会话者者在制造幽默时,先从某一个视角描述一个场景,之后却突然地通过使用某一个词引导听者从另一个完全不同的视角去重新建构所有的场景因素。幽默话语的理解可以分为两个阶段:第一阶段理解幽默话语理解中信息间语义上的逻辑矛盾(incongruity);第二阶段,为了理解幽默,听者需要调节两部分信息之间的逻辑矛盾。交际过程中我们需要不断的修正自己的理解,通过推理选择和建构语义。幽默话语的理解分为两个推理步骤:第一个步骤:在理解幽默话语时,听者最开始会启动常规的默认框架(default frame);当发现自己的理解与新输入的话语信息发生冲突时,只能放弃原来的默认框架,并启动能与新输入的话语信息进行概念整合的框架,才能更好地理解幽默话语。话语中幽默首先通过幽默发出者以语言的或非语言的手段向听众暗示幽默的发生,幽默接受者根据说话人的语言表达方式以及语境线索觉察出幽默话语中的不和谐,领悟其中的不和谐中的协调成分,因而产生愉悦。
  在语境的帮助下,幽默语言借助于修辞手法展示人类的智慧。同时,在交际中,地道的幽默语言从根本上来说是通过违反合作原则中的四准则中的质的准则的结果,会话过程中说话者通过使用具体的修辞手法如讽刺、反语、夸张、委婉、等有意违反合作原则中的质量准则。在人们交际中,需要根据语境,找出最密切关联的语义。因此语言使用过程中,幽默发出者要运用自己的语言技巧并通过结合具体的语境和某个交际话题的特点才能创造幽默话语。幽默接受者则需要结合语境,根据上下文提供的线索,激活自己原有的认知框架,综合处理会话信息,才能真正理解幽默。
  三、结语
  幽默言语能调节气氛,改善人们日常交际中的人际关系,体现说话者的个人智慧和魅力。在英语学习中,对于幽默的理解和运用能极大程度地提高英语学习者对于英语学习的兴趣,在认知语言学的基础上研究幽默言语的生成机制,可以帮助我们更好的理解和运用幽默言语,促进对幽默语言的理解和学习。
  参考文献:
  [1]Coulson,Seana.Semantic Leaps:Frame-Shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
  [2]Minsky,M.Jokes and the Logic of the Cognitive Unconscious.AIMemo No.603[P].MIT,1980.
  [3]Palmer,Herry.Taking Humour Seriously[M].Routledge.1994.
  [4]Suls,Jerry M.A two-stage model for the appreciation of jokes and cartoons:An information processing analysis[A].Jeffrey H.Goldstein
其他文献
【摘要】本文运用语料库语言学的研究方法,分别以FLOB语料库和LCMC语料库来对比分析了英汉逻辑语义基元if 和“如果”。利用Antconc3.2.0和SPSS13.0等工具,从词频分布和语义韵进行对比分析,结果发现if 和“如果”在语义韵呈相关性,从而反映出自然语义元语言理论可适用于英语和汉语。  【关键词】自然语义元语言理论 语料库 逻辑基元 对比研究  一、引言  自上世纪70年代初,Ann
Human language differs from animal communication in many ways. Hockett isolated 16 features that characterize human language and which distinguish it from other
期刊
【摘要】在美国,西班牙裔和拉丁裔这两个术语经常被混用,两者的区别确实让人感到困惑。这两个群体之间存在大量重叠的部分,但是又不完全等同,因此,我们不能简单地将它们混为一谈。本文将通过对比两者的定义、来源及使用情况等对这其进行区分,以期提高学术研究的准确性。  【关键词】西班牙裔 拉丁裔 区别  一、引言  西班牙裔(拉丁裔)是是一支在人数上仅次于美国黑人的第二大族裔集团,也是美国社会中最大的有色人种
摘要:本文分析了影响听力理解的因素,并针对影响听力理解的相关因素,提出了在听力教学中,教师应运用的几种解决途径。  关键词:听力理解;影响因素;解决途径;  一提到听力,可能会有很多学生都会感到头痛,并且会抱怨:“很多材料明明能看得懂,可为什么就是听不出来呢?”看到这些现象,作为英语教师的我们是不是应该对影响听力理解的一些因素作出较为全面、深入的探究呢?笔者认为这是每一个英语爱好者所期待的!下面,
以Zn2SO4·7H2O为原料,Na OH为沉淀剂,采用液相沉淀及烧结方法制备了Zn2SO4(OH)2·2H2O与Zn O晶须,样品采用XRD、SEM及TG-DTA等对样品物相、形貌及热行为进行了表征,结果表明
呼应语结构投射对研究双宾语结构有很大影响。本文通过对比“他借我十块钱”、He gave me a book,指出“借”和give都是双宾语动词。然后,本文进一步阐述“他借我十块钱”有
本文基于Wortham&Gadsden互动定位理论,对纪录片《我的抗战之八佰孤军》中国抗战老兵叙述话语进行分析,旨在揭示口述者如何在叙事中运用一系列语言策略如指称语、转述语和元
【摘要】衔接和连贯是语篇分析中的两个主要研究领域。本文介绍了认知的概念,然后从认知角度简要分析了语篇的衔接与连贯:1.衔接手段与语篇连贯2.连接词语的认知分析3.语篇的认知分析。最后作者总结了连贯性是语篇生成和理解的基础,是语篇分析的关键,并就语篇的衔接和连贯提出了对听力教学的建议。  【关键词】认知分析 衔接和连贯 语篇连贯性  一、什么叫认知  Cognition 在英汉词典中被译为“认识”和
【摘要】文章通过作者用浅显易懂的英文描述了中文汉字和日文汉字的区别,并举实例阐述了 中文汉字和日文汉字在写法,发音,意思三个方面的不同。比如中文“气压”的日文汉字写 法是“気圧”。中文和日文里都有“娘”这个汉字,中文的意思是“母亲”,而日文的意思却 是“女儿”。通过不同语言的比较,提示我们在学习外语时不要太受母语的影响,避免中国 式英语或中国式日语。  【关键词】Chinese; Japanese
In Harvard University in 1967, an American linguistic philosopher, Grice, firstly put forward Cooperative Principle. From then on, overseas and domestic scholar
期刊