“差不多”与“差点儿”的句法语义特点

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZWCSS
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国语言文化博大精深,“差不多”和“差点儿”是我们经常用的口头语,很多的学者都对这两个词的分布和语义结构进行了解释,但是却并没有揭示两个词语的用语差异。本文以语言学理论为指导,从人的认知层面出发,对语言结构的产生、形成,以及这两个词语之间的语义差别、语义特点进行了分析。
其他文献
本文重在分析柳宗元游记散文中奇特形象的运用及其含意,进而阐释其审美意义。 This article focuses on the analysis of the use of the peculiar image in Liu Zongyuan’
迷宫叙事包含了各种不同话语的叙事变体。它是博尔赫斯最为迷恋的意象,本文将运用后现代主义文化思潮中的些理论观点,深入地分析博尔赫斯作品中的迷宫元素,以便帮助读者和研究者
期刊
安﹒苏﹒拜厄特在她最成功的小说《占有》中,成功地塑造了很多女性形象。在这些女性的后现代手法塑造过程中,作者不仅保留传统,还引发了对两性关系的重新思考和定位。本文从作者塑造
模糊性是汉语的重要特征,中运用了大量的模糊语言,来刻画人物形象,表现人物性格.翻译家霍克斯在翻译人物外貌描写过程中,既忠实于原文,又独具匠心,创造性地传达了原文的模糊
儿童文学是以儿童为本位的文学,其创作手法具有一定的特殊性,从而决定了儿童文学的作品必然会与其他文学作品有很大差异,并呈现出独特的文学风格与特点。儿童文学的双重读者结构
“理发、看齐、着想”三词都是不及物动词,都可作谓语,其后都不能带宾语,在很多情况下三者的用法也有共性,但三者毕竟在内部构造、语法功能、语义特点和某些用法上还是存在一定的
萧伯纳在中国有许多机会来宣传自己的戏剧,但是他错过了《新青年》的萧伯纳专号;第一个剧本《华伦夫人的职业》在中国盛大演出又惨遭失败;1933年来华一趟,却又被过度地政治化。萧
《奇异的插曲》中女主人公尼娜和《欲望号街车》中女主人公布兰琪均变现出相似的精神问题,本文主要以两个女主人公的精神历程为线索,即从各自精神悲剧的开端,到精神反抗以及最后