论文部分内容阅读
<正>《红与黑》在中国的译本有很多,也引起译界的一些重要讨论,其中最重要的是关于"直译"和"意译"的问题。许渊冲和施康强分别发表文章就自己的观点发起论战,后来韩沪麟也加入其中。其实,这场争论似乎从一开始就是一场误会。《红与黑》在中国的第一个译本是1947年由上海作家书屋出版的赵瑞蕻译本,这也是1949年以