《红与黑》事件回顾——中国当代翻译文学史话之二

来源 :东方翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianyong1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>《红与黑》在中国的译本有很多,也引起译界的一些重要讨论,其中最重要的是关于"直译"和"意译"的问题。许渊冲和施康强分别发表文章就自己的观点发起论战,后来韩沪麟也加入其中。其实,这场争论似乎从一开始就是一场误会。《红与黑》在中国的第一个译本是1947年由上海作家书屋出版的赵瑞蕻译本,这也是1949年以
其他文献
以9种不同的卤鸭制品为研究对象,研究了其在初始和腐败时的菌相组成。初始菌相和腐败菌相组成基本一致,主要有乳酸菌、肠杆菌、微球菌、热杀索丝菌和假单胞菌;不同产品之间的初
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
人类社会进入21世纪,经济全球化、科技信息化已成为整个世界的发展潮流。随着国际分工的深化和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日益频繁。中国作为WTO成员国
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
图像信息的处理是数字图书馆资源建设中一个非常重要的过程。从图像数字化、图像运算、图像增强与复原、图像压缩、图像分割和图像识别等方面分析了数字图书馆中的数字图像处理技术,并对其发展进行了展望。
介绍了以乳化液、机械油两种不同介质作为液压源提供动力,完成的煤矿支护设备小流量阀类和千斤顶、立柱等液压元件综合试验台的设计原理和特点。
日本民族是一个感情丰富的民族。对于日本人的感情世界,迄今为止进行过各种各样的研究,但从语言表达这个角度进行的研究还很不足。其他研究中对感情表达的附带研究,或对感情表达
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
翻译不仅是两种语言之间的传递,更是两种文化之间的传递。而对文化因素的翻译往往是翻译从业人员所要面对的主要难题。文化缺省是构成这一难题的重要因素之一。文化缺省是指作
豆制品一直是深受我国居民喜爱的日常消费品,但是我国大豆加工业发展状况及深加工水平还相对落后于发达国家,无论在品种、数量和质量上均存在一定差距。近年来国家有关部门对