【摘 要】
:
在英语中,表示“所有”这个概念时,Do you have a pen?但是在英国英语中,have got=have。如:Have you a pen?=Have you got a pen?在美国英语中常说“do…have”却常表示反
论文部分内容阅读
在英语中,表示“所有”这个概念时,Do you have a pen?但是在英国英语中,have got=have。如:Have you a pen?=Have you got a pen?在美国英语中常说“do…have”却常表示反复或习惯性的动作。如:Do you have toothaches?(你经常牙疼吗?)英国人较为保守。特别是年纪大一点的人更是如此,我们应注意这种区别。
In English, when you say the concept of “all,” Do you have a pen? But in British English, you have got=have. Such as: Have you a pen?=Have you got a pen? In American English, often say “do...have” but often indicates repeated or habitual actions. Such as: Do you have toothaches? (Do you often toothache?) The British are more conservative. This is especially true of older people. We should pay attention to this difference.
其他文献
不懂得英文谚语,就不能算是学好英文,好比不懂中国成语,就无法出口成章一样。本文将对部分大家耳熟能详的谚语旁征博引,提供背景出处,附以同义谚语,让您能闻一知十,以充分了
一、宾语从句宾语从句可分为以下几类。1.以连词 that引导的宾语从句。that在口语中常省略。“They m ay know him.”He says.→He says(that) they m ay know him.2 .以连词
指出别人的不确切或有错误的译文加以分析和改正,这是提高翻译能力的好方法,除此,学习和研究别人的好译文,从中得到启迪,也是一种好方法.现在下面介绍一篇由刘精香同志评述的
策划人语一个中国人晋职、评职称、升中学、上大学、考研究生、攻博,需要考外语;一个报考中国现当代文学甚至中国古代文学专业的考生,外语不过线专业再好也是白搭;甚至,一个
题记:远处轻灵的天籁,轻轻落在云端之上,无人低语、无人叹息,有的,只有聆听。 后庭花 月如钩,星斗满天。我策马驰骋于秦淮河畔。雾气轻笼在秦淮河边,给人一种朦胧依恋之感,不仅让人浮想联翩。而我此时却无心观望,有谁知道我心急如焚。 “小二,来一壶好酒!” “借酒消愁愁更愁,这愚蠢的方法我终究还是用了。”我自嘲道。惺松醉眼中,瞥到秦淮河岸灯红酒绿,人来人往络绎不绝。 “小……二!”我大喊道
增加全球资本所带来的好处,同时降低成本,这样做的一条途径是改变其配比。—些种类的资本流人比另外一些要好吗?从表面上看是如此。例如,从一家银行借贷风险较大。比如,如果
当前,全国都在大力贯彻“中华人民共和国义务教育法”,实施九年制义务教育。国家教委制订的《九年制义务教育全日制初级中学英语教学大纲》(1992)(以下简称“新大纲”),在社
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
警方称,国防部科学家戴维·凯利割腕自杀,因失血过多死亡。昨晚,悲痛万分的凯利的家人露面,指责政府和英国广播公司(BBC)制造的一系列事件导致了这一悲剧。凯利的家人正式辨
如果经济增长模式不转变,即使实现了降低20%的节能目标,但能源供应、环境保护等方面的形势依然十分严峻。实现“十一五”节能目标的对策和措施应放在减缓经济发展对能源的过