坚守伦敦最后的煤气路灯

来源 :阅读与作文(英语初中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaotang111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   Audie Cornish (Host): In the United Kingdom, the company British Gas employs 30,000 workers. Five of them could be said to carry a metaphorical torch that has been burning for 200 years. They are the lamplighters, tending to gas lamps that still line the streets in some of London’s oldest neighborhoods and parks. NPR’s Ari Shapiro joined them on their nightly rounds.
   Ari Shapiro (Byline): I wish I could tell you that these men were dressed in top hats and waistcoats. But as the sun went down around 4 o’clock last night, Iain Bell and Garry Usher arrived wearing regular blue and gray jackets with the British Gas logo. They look like standard, 21st century utility workers.
   Garry Usher: I was originally doing the central heating installation for British Gas.
   Shapiro: About 15 years ago, Garry Usher found out he was being assigned to the lamplighter’s crew. He told his boss that’s ridiculous. London doesn’t use gas lamps anymore.
   Usher: I thought he was taking the, the mickey, actually.
   Shapiro: You thought he was totally…
   Usher: I was…
   Shapiro:…Fooling you?
   Usher: Yeah, exactly, just trying to pawn me off onto another area.
   Shapiro: But, in fact, London still has about 1,500 gas lamps. The group British Heritage decided to preserve them after almost all the others were replaced by electric lamps. These look almost exactly the same as when they were first installed two centuries ago, just a little taller to accommodate modern traffic. Usher leans a ladder up against a lamppost and opens the small glass door at the top of the lamp. Inside, a little ticking clock triggers the flame to go on and off at the right time each night. These clocks must be wound by hand.
   Usher: I manually turn it ’round.
   Shapiro: The flame jumps up and catches on little silk nets. They’re covered with a substance called lime, which produces a bright white light. A couple centuries ago, London’s West End theaters realized how useful lime could be to illuminate a stage. Usher: They used to have a bit of this lime—quicklime—put a flame through it and it shown a really bright light across—on their star—and so the star was the person that was in the limelight. And that’s where that comes from.
   Shapiro: So we are literally standing in the limelight, steps from the river Thames, a stone’s throw from Big Ben.
   (Soundbite of Big Ben)
   Shapiro: Iain Bell is British Gas’ operations manager and a history buff. He describes what this area would’ve looked like before the lamps arrived.    Iain Bell: The streets would’ve been pitch-black. They would’ve been smoggy. They’d be quite dangerous because the only light the public would have had would have been a candle.
   Shapiro: If you wanted to walk to the local pub, you could hire a child know as a link boy to light your way with a torch.
   Bell: Some of the link boys weren’t as nice as you would expect them to be. They actually would mock you, so they would take you down a dark lane and then you’d be set upon and robbed.
   Shapiro: So when streetlights arrived, everything changed. At first, people were afraid of the lamps—and rightfully so, says Bell. The gas pipes were poorly made from shabby materials.
   Bell: We’re talking wood. We’re talking mud wrapped around it, so there was a lot of leaks. There was a lot of fires. There was a lot of explosions. So that’s—the public were terrified. Shapiro: Even today, diggers often come across the remains of old wooden pipes. Today, the gas lamps that are still standing are protected by law. If one is knocked down, it’s replaced with an exact replica. They cast a calming, mellow light, maintained by these few remaining lamplighters—literal keepers of the flame.
   (Soundbite of song, “Old Lamplighter”)
   奥迪·科尼什(主持人):在英国,英国燃气公司有三万雇员,其中有五位可以说接过了已经燃烧200年的象征性的“火炬”。他们是灯夫,工作是管理那些仍然竖立在英国最古老的街区和公园的煤气灯。美国国家公共广播电台的阿里·夏皮罗在他们夜间例行巡视时采访了他们。
   阿里·夏皮罗(撰稿人):我希望我能告诉你们,这些人戴着礼帽、穿着马甲。但是,昨晚大约4点,当太阳下山后,伊恩·贝尔和盖瑞·亚瑟穿着常规的带有英国燃气公司标志的蓝色和灰色夹克衫来到这里。他们看上去就是标准的、21世纪公用事业公司的工人。
   盖瑞·亚瑟:我一开始是在英国燃气公司从事集中供暖设备的工作。
   夏皮罗:大约15年前,盖瑞·亚瑟发现他被选派到灯夫工作组。他告诉他的老板,那太荒谬了,(因为)伦敦不再用煤气灯了。
   亚瑟:实际上,我觉得他在戏弄我。
   夏皮罗:你觉得他完全是……
   亚瑟:我……
   夏皮罗:……在和你开玩笑?
   亚瑟:是的,就是那样,想要把我调到另一个领域去。
   夏皮罗:但是,事实上,伦敦仍然有大约1500盏煤气灯。在其他煤气灯几乎都被电灯取代后,大不列颠遗产这一团体决定保护它们,维持它们的旧模样。它们看起来几乎和两个世纪以前刚刚安装好的时候一模一样,只是变得高了一些,为的是适应现代交通的改变。亚瑟将梯子靠在灯杆上,爬上梯子,打开顶部的一小扇玻璃门。在那里面,一个小小的闹钟控制着灯火在每晚适当的时间点燃和熄灭。这些钟必须手动上发条。
   亚瑟:我用手转一圈。
   夏皮罗:火焰往上窜,触到薄丝网。丝网上覆有石灰,由此产生白色的亮光。几个世纪以前,伦敦西区的戏院意识到石灰对于照亮舞台有多重要。
   亚瑟:他们以前只用一点这种石灰——生石灰——在它周围点火,周围就会显出明亮的光投射到他们的明星上——所以明星成为众人注目的焦点。那就是那个俗语(in the limelight)的出处。夏皮罗:所以我们其实站在石灰光下,距泰晤士河几步之遥,离大本钟也很近。
   (大本钟的钟声)
   夏皮罗:伊恩·贝尔是英国燃气公司的运营经理,是一位历史爱好者。他给我们描述了这一地区在路灯安装之前是什么模样。
   伊恩·贝尔:街道漆黑一片,烟雾弥漫,也相当危险,因为人们拥有的唯一的路灯可能就是一支蜡烛。
   夏皮罗:如果你想要步行到本地的酒吧,你可以雇一个被称为连线小子的小孩儿用火炬给你照亮去路。
   贝尔:一些连线小子并不是你想象的那么友善。他们实际上可能会嘲笑你,带你到黑暗的小巷里,然后袭击你、打劫你。
   夏皮罗:所以,当路灯出现后,一切都变了。起初,人们害怕路灯——贝尔说,这也合常理。(因为)煤气管是用劣质材质制成的。
   贝尔:我们现在讨论的煤气管当年是木质的,外面被泥土包裹着。煤气会经常泄漏,会引发大火或爆炸,所以那就是人們感到恐慌的原因。
   夏皮罗:甚至到现在,挖掘机经常挖到这些旧的木质管道的残骸。如今,仍然竖立着的煤气灯受到法律的保护。如果一盏煤气灯被撞倒了,它会被一个复制品所替代。它们投放着宁静柔和的光,由这几个灯夫(也就是守卫火焰的人)维护着。
   (歌曲《老灯夫》片段)
其他文献
从远古的刀耕火种时期开始,人类对农作物品种的培育就没有停止过。尤其是到了近代,随着科学技术的进步,新品种层出不穷,极大地满足了人类的需求。但是在很长一段时间,人们对什么是好品种的标准却意见不一。  有人认为,产量高的品种就是好品种;有人则认为,产量和品质都好的品种才算好品种。但是以上观点都忽略了一个前提,那就是自然条件如何。  农作物受土壤、气候、病虫害等自然条件影响很大,如果有一年风调雨顺,那么
内容提要 《易传》是儒家诠释《周易》的作品,其核心思想反映了孔子关于“性与天道”的哲学。事实上,《易传》是儒家的一部道德形而上学与道德修养方法论的经典,它真正感兴趣的问题是,“如何作为一个真正有智慧和能力的人生活于天地之间?”从这个意义上讲,我们认为《易传》中包含了儒家的一种以伦理化的世界观和道德修养体验为核心的“元教育”思想。这种“元教育”着眼于“人与天地精神相往来”的人生体验,它不同于作为文
1.[误]—What can I do for you?   — Yes, please help me.   [正]— What can I do for you?   — I’d like to buy a sweater.   [析] What can I do for you? 这一问句实际上用于的情景很多,要根据具体情况而定。如在商店中售货员讲这句话应译为:您想要点什么?在其他场
内容提要本文用“土地—治理—民情”这三重分析框架对“三农”问题作了一种新的解释。在农业问题上,用治理和民情的视角既诠释了以家庭承包为基础的统分结合的双层土地经营制度的优越性,也分析了土地集体所有制在均平目标与济困目标之间、在经营的自主性与规模性之间面临的矛盾。在农村问题上,既用土地、家庭和人口的视角解释了新时期农村从总体性治理到专项性治理的治理转型,又用民情的视角分析了农民负担问题和基层政权悬浮问
TA的成长:萧敬腾,华语流行男歌手、音乐创作人、演员。曾获得第24届金曲奖最佳国语男歌手等奖项。“在你还没有成功,在你还在努力的时候,不要告诉人家说你有多苦。当你成功的时候,苦也不需要你自己来说。”  适用话题:改变;自我;坚持;信仰;梦想  迷茫与找寻  不知道从什么时候开始,萧敬腾变成了雨天风向标,被大家调侃地称为“雨神”。这算是一个挺奇妙的“特异功能”,有趣又有一些可爱。但不容置疑的是,尽管
打破常规的道路指向智慧之宫。——布莱克  素材分析:  山姆·科伊用爱心和智慧为熊孩子们打造了一座“森林课堂”,在帮他们找回自律、自信的同时,也用通达和温暖为他们上了一堂人生的必修课。  世上从来不乏调皮捣蛋的“熊孩子”,他们令学校头疼,令家长烦恼,一旦管教缺失,还有可能“一失足成千古恨”。然而英国有一位名叫山姆·科伊的小学校长,未动用任何严格的管教措施,也未苦口婆心地日日说教,却让那些捣蛋成性、
高中毕业后的一次同学聚会上,我才知道同学中还有如此优秀的人。这个优秀并不是说他的人生取得了多大的成就,而是一种不放弃的执着。  他现在是我们县法院的一名法官。  当年高考,他没有考上心仪的大学,痛定思痛后选择了复读,拼命努力了一年,然而还是落榜了。心灰意冷的他想要放弃,但骨子里的不甘心还是让他坚持了下来。  命运仿佛特别喜欢和他开玩笑,这次的坚持依然没有结果,家里都劝他放弃,希望他安稳地找个工作。
内容提要 对王维创作的“禅悦诗”进行整理并分为三类来统计,找寻出王维禅悦诗中所表达的独特的心理体验与其日常生活审美化意义,分析其具有的文学价值,并希望能够为今人的文学创作和生活实践提供借鉴。  关键词 王维 禅悦诗 分类 文学价值 生活意义  〔中图分类号〕 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕0447-662X(2012)04-000-0  本文将用归纳法对王维禅悦诗进行全面整理研究,在本文的解读过程
内容提要  当前中国社会科学研究中,不少学者自觉不自觉地将费孝通笔下的“乡土中国”当成研究基点。在经验层面,“乡土中国”变成传统中国乡村社会最真实的写照,构成理解中国乡村社会性质与中国乡村社会变迁的起点;在理论层面,“乡土中国”中的一些概念成为理解中国乡村社会现象的最好的“工具”,现实经验成为“乡土中国”的注脚。在此意义上,“乡土中国”构成中国乡村社会研究的“他者”,限制了学者的视野。只有突破作为
过去完成时   1. 概念:以过去某个时间为标准,在此以前发生的动作或行为,或在过去某动作之前完成的行为,即“过去的过去”。   2. 时间状语:before, by the end of last year(term, month),etc.   3. 基本结构:had done.   否定形式:had not done.   一般疑问句:had放于句首。   4. 用法