【摘 要】
:
汉英两种语言中颜色词的使用以及颜色词所产生的联想意义存在着很大的差异.文章通过分析红、白、黑三种颜色词在不同领域、不同背景下的翻译,得出可能造成颜色词在使用中差异
【机 构】
:
周口职业技术学院外语系,河南周口,466001
论文部分内容阅读
汉英两种语言中颜色词的使用以及颜色词所产生的联想意义存在着很大的差异.文章通过分析红、白、黑三种颜色词在不同领域、不同背景下的翻译,得出可能造成颜色词在使用中差异的原因,并简要分析了适用于颜色词的几种翻译方法.
其他文献
先看两个例子:(1)这句话有歧义。(2)这个短语有歧义。表面上看两句话没有什么毛病,但是仔细考虑一下问题就出来了:句子可以有歧义,是因为根据上下文语境句子可以有不同的解释
《婚姻法解释(三)》从当代中国的社会现实出发,用法律“定纷止争”的安定性特征来回应现实社会中婚姻关系发展、变化的新情况,通过法律的规范来实现“实然”与“应然”之沟通
小斗满五七的第二天,就有人来给柳絮说媒了。狗日的,比我还急呢!在我们油菜坡这地方,死人要过三个节,三十五天叫满五七,一百天叫满百日,一年叫满周年。头一天,在小斗的五七节上,烧了
一、从诗歌基本知识开始要想真正地走进诗歌,品味出诗歌韵味,我们必须先掌握关于诗歌的一些基本知识,带着这些知识,我们才能近距离地接触诗歌、全方位地认识诗歌,最终和诗歌
孙中山是一位伟大的爱国主义者,中国民主革命的先驱,杰出的资产阶级政治家。他一生除革命外,唯一爱好就是读书。他知识渊博,读书范围之广,视野之宽举世罕见。凡政治、外交、
有“语林啄木鸟”之称的上海《咬文嚼字》编辑部,公布了2011年中国出现频率最高、覆盖面最广的十大常犯语文差错。这十大语文差错分别是:一、社会影响最大的语文差错是:“捍
我国有一句著名俗话:生在杭州,吃在广州。死在柳州。“生在杭州,吃在广州,死在柳州”在一定程度上折射了汉语的美——意合美。初读之,似难合逻辑,再读之。便能让人会意一笑。英语可
一、引言为了促进我国教育事业的不断发展,英语教学必须进行不断的改革,为教育事业的发展注入新的活力。高效课堂的构建是在新课改的号召下倡导以学生为中心,引导学生自主自
本文主要运用声学实验的方法和手段,对藏语安多方言双音节音高模式进行了实验分析和定性研究。安多方言的音高模式有两种:以第二音节凸显为主,动词音高凸显在第一音节。音高
围绕着原版电影对英语学习促进作用这一主题,本文介绍了英文电影对学习的强大功能。经过分析以影片作为学习工具而出现的问题,本文找出突破障碍的出口,使这种学习之路更平坦