论文部分内容阅读
翻译课是以提高学生的翻译能力为目标的重要课程。任课教师要达到其教学目标,除了明确本门课程的性质和要求外,还要从翻译理论与实践的角度出发,运用多种教学方法,让学生将理论与实践相结合,提高汉维翻译的水平。汉维翻译是小语种教学,教师要注意课程创新,补充和完善教材的不足,及时吸纳当前政治经济中的新词汇开展教学,提高学生对汉维翻译课的兴趣。
Translation courses are important courses aimed at improving students’ ability to translate. In order to achieve the teaching objectives, teachers should not only clarify the nature and requirements of the course, but also use a variety of teaching methods from the perspective of translation theory and practice to enable students to combine theory with practice and improve the translation of Hanyu Level. Han-dimensional translation is a small language teaching, teachers should pay attention to curriculum innovation, supplement and improve the lack of teaching materials, in a timely manner to absorb the new vocabulary in the political economy to carry out teaching, improve students’ interest in Han-dimensional translation class.