论文部分内容阅读
科学研究是探索未知的活动,探索主体在精神上有“独自登高”、“自由探索”、“见贤思齐”、“远观庐山”四种境界。“独自登高”乃“敢不敢”的问题,需克服对未知的恐惧。“自由探索”乃“能不能”的问题,需摆脱对人文社会领域权威的依赖。“见贤思齐”是在探索过程中不固步自封,能欣赏别人的智慧,可入他人的“精神高地”。“远观庐山”则要求研究者超越“以己度人、以人度万物”的局限,克服大文化氛围中套话、空话对学术的浸透,从局外和全景来观察事物。这四种境界,在古文或古诗中都能找到恰当的表达,正可谓诗情贯古今,科学通人文。
Scientific research is to explore the unknown activities, to explore the main spirit of the “ascend alone”, “free to explore ”, “sage think Qi ”, “distant view Lushan ” four kinds of realm. “Raise alone ” is “dare to ” issue, need to overcome the fear of the unknown. “Free to explore ” is “Can ” issue, need to get rid of the dependence on the authority of the humanities and social fields. “Wisdom Si Qi ” is not in the process of exploration, can appreciate the wisdom of others, into other people’s “spiritual high ground.” “Far Mount Lushan” requires researchers to transcend the limitations of “taking others as one, and using all other things” to overcome the infiltration of scholarly and empty talk in a large cultural atmosphere and to observe things from the outside and from the outside. These four realms can be found in the ancient or ancient poetry, the appropriate expression, is indeed poetic consistent ancient and modern, science and humanities.