论译者的主体性体现——以布迪厄的惯习理论为指导

来源 :吉林省教育学院学报:中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:szoysj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪90年代以来,随着对'忠实'原则的质疑,译者逐渐从'隐形'走向'现身',译者的主体性逐渐成为翻译研究的一个重要内容,文章拟以法国社会学家皮埃尔.布迪厄的惯习理论为指导,从辜鸿铭的惯习形成分析入手,从翻译思想、翻译文本选择、翻译策略三方面对译者的主体性进行探讨。
其他文献
以成渝铁路客运专线缙云山隧道为工程背景,介绍仰拱快速施工技术和配套施工设备在隧道施工中的应用,分别对仰拱快速施工设备的构造和功能进行了阐述,并详细说明了仰拱快速施
《大学计算机基础》是高等学校非计算机专业的第一门计算机基础课程,而实验是《大学计算机基础》教学的重要环节。笔者针对目前《大学计算机基础》实验教学现状,分析实验教学
江苏省如皋市柴湾镇桥港村现有1109户3511人,27个村民小组。桥港村通过实施万顷良田工程,原有1109户居民全部搬迁入住新的安置小区,流转土地4303亩,整理新增土地1500多亩.为管好
江苏是我国经济发展最快最好的大省之一,但苏南、苏北发展差距比较大,也就造成了苏北在赶经济进度的同时。民生变成一个棘手的问题。沭阳县以及贤官镇作为苏北强化民生建设的典
研究以范例为基础的机器翻译技术和英汉双语对应的结构辅助英汉单句语料的翻译。翻译范例是运用一种特殊的结构,此结构包含来源句的剖析树、目标句的字符串、以及目标句和来源
兴水利、除水害,事关人类生存、经济发展和社会进步。2011年的中央一号文件把水利建设摆在了前所未有的突出位置,明确提出“在风险可控的前提下,支持农业发展银行积极开展水利建
近年来,南京市六合区以发展都市型现代农业为方向,以项目建设为载体,以提高产业化经营水平为主线,主攻高效农业规模化生产,不断增强农业综合生产能力和农产品市场竞争力,促进农业的
日本江户时期汉诗歌坛人才辈出,作品浩繁,被称为日本汉诗创作的“全盛期”。七言绝句“游春和永日韵”共十首,系江户后期著名诗人市河宽斋所作,收于小山林堂藏《宽斋先生遗稿》。
近年来,启东市根据国家、省关于发展外向型农业要求,充分利用本地环境、资源和人文优势,着力培育农产品出口企业,农产品出口呈现良好发展态势。2008年农产品出口额突破4000万美元
例1,一名男孩正在聚精会神地完成作业,这时隔壁父母的房间突然传来了令他早就心向神往的一部电影的片首曲。他不由自主地凑到父母房间,兴致勃勃地看了起来……电影结束后,他却怎