论文部分内容阅读
“新课标语文新课标必读经典”系列丛书共100册,是集合前沿教育学专家、知名儿童作家的力量共同编撰;精选最适合青少年阅读的文学经典。包揽古今中外名家大作,品种齐全;该系列图书全部由专业儿童作家、写手用孩子喜欢并容易看懂的语言改写,图书内容独树一帜、外观装帧精美,定价都在10元左右,是孩子们最贴心的阅读大餐。
将经典名著改编成青少年版读物。主要出于两方面的考虑。
一方面,在时下提倡全民阅读的背景下,最大限度满足不同层次、不同年龄人们的不同读书需求是我们出版社责无旁贷的社会责任。梁启超曾说过这样的话“少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强”,少年是民族的未来与希望。因此我们出版社有义务用经典的力量来引导青少年积极向上。
经典名著对青少年而言有一部分是比较晦涩难懂的,如中国的《老子》、《庄子》等,所以我们在原著的基础上进行了适当的删节,并配上注解,这样有利于青少年的阅读与理解。对于外国名著,我们同样按有利于青少年的阅读与理解的原则进行适当的改编,在保持原著风格的前提下进行适当的精简。我认为,如果要培养青少年的读书兴趣,就应该让中外经典名著更加亲和、更加简练、更加符合青少年的阅读习惯才好。基于以上原因我们策划编写了青少年版经典读物系列。
另一方面,将经典名著改编成青少年版读物,也是市场强大需求的结果。我们出版社响应教育部号召,以教育部《全日制义务教育语文新课程标准》推荐书目为基准策划了这套图书,相信这套书不但会给社会带来很好的效益也会给我社带来很好的经济效益。
成功的改编才能见好市场
这些改写后的图书进入市场以后,通过市场反馈,我们可以看到该系列丛书受到了广大读者,尤其是青少年读者及家长的青睐与好评。
大家普遍反映该系列丛书:
1.改编精良,既通俗易懂,又不脱离原著精髓;
2.图文并茂、生动活泼,符合孩子轻松阅读的习惯;
3.大部分都是教育部推荐的语文新课标阅读书目,非常适合青少年的阅读;
4.定价非常合理,易于为普通家庭所接受。
阅读该系列丛书,毫无疑问会对青少年的阅读起倡导作用,可以说这也正是我们策划这套图书的最主要目标。正如前面所说,我们针对原著晦涩难懂以及孩子的课外阅读时间有限等情况,精心改编了这个系列的经典丛书,使孩子节省阅读原著的时间,又能在有限的时间内领略经典的精华所在。这种阅读方式非常贴近青少年心理,因而吸引了很多青少年读者。促使很多人对阅读原著产生了浓厚兴趣。这就必然对青少年的阅读起到倡导作用。
改编四原则
出版界确实存在一些改编过后不再“经典”的图书例子,我认为问题的根本不在于名著能不能改编,而在于改编是否能保存其原著的精髓,并将其真善美的理念继续传播开去。此套《语文新课标必读经典》是经过多年的市场调查,精心挑选的一百本青少年感兴趣的并可以提高其修养、拓宽其视野、培养其阅读习惯的一套丛书。首先,在内容方面,我们充分尊重了原著的价值取向。我们是在不改变原著风貌的基础上加以改写。经典名著是对过去社会生活现实的描写,通过它,我们可以看到作者生活的年代以及他内心的真实想法。在内容上我们秉承了作品的本质原则:如对弱者的同情、对强权的抨击、对社会暴力的谴责以及正义终将会战胜邪恶,让读者看到生活的希望等。这些在此套丛书中一一展现出来。其次是我们这套丛书无论是在语言上还是在写法上保留了原著本来的特色。如《三国演义》中人物性格以及曲折情节的描写,道出了作者“话说天下大势,合久必分分久必合”的价值观和历史观。外国名著如《王尔德童话》,作者那充满智趣的想象在改编了之后仍能给读者耳目一新的感觉。最后,此套《语文新课标必读经典》的读者定位十分的准确。经典读物要想得到广泛的传播,改编是必要的,这样能使作品更容易被现代人所接受,更加符合青少年的生活逻辑和生活理念。
总之,经典名著改编应把握四个原则:一是要尊重原著的价值导向和文化内涵;二是要尊重原著的叙事结构与故事框架;三是要尊重原著基本的人物形象与命运走向;四是要大致保持原著的语言风格。
遗其貌而取其神
把中外的经典名著改编成通俗易懂的青少年读物。是值得提倡的事。对于名著的改编,要真正做到“遗其貌而取其神”。
所谓“遗其貌”,就是要改变原著的形式,在内容的编排、体例、版式等方面要有创新,改编为青少年读者喜闻乐见的形式,使我们改编的名著能够让青少年读者接受。
所谓“取其神”,就是要对原著的改编在“剔除糟粕,取其精华”的基础上。对原著要进行精心改编,要充分保留原著的风采和神韵,让青少年读者能够了解和把握原著的精髓。对原著的改编,必须杜绝戏说和媚俗这些不良的倾向。
我相信,对原著的改编将是广大的青少年读者了解原著的一个重要途径,我们黄山书社在原著改编的工作上将会做得更好,请广大读者和业界朋友拭目以待。
将经典名著改编成青少年版读物。主要出于两方面的考虑。
一方面,在时下提倡全民阅读的背景下,最大限度满足不同层次、不同年龄人们的不同读书需求是我们出版社责无旁贷的社会责任。梁启超曾说过这样的话“少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强”,少年是民族的未来与希望。因此我们出版社有义务用经典的力量来引导青少年积极向上。
经典名著对青少年而言有一部分是比较晦涩难懂的,如中国的《老子》、《庄子》等,所以我们在原著的基础上进行了适当的删节,并配上注解,这样有利于青少年的阅读与理解。对于外国名著,我们同样按有利于青少年的阅读与理解的原则进行适当的改编,在保持原著风格的前提下进行适当的精简。我认为,如果要培养青少年的读书兴趣,就应该让中外经典名著更加亲和、更加简练、更加符合青少年的阅读习惯才好。基于以上原因我们策划编写了青少年版经典读物系列。
另一方面,将经典名著改编成青少年版读物,也是市场强大需求的结果。我们出版社响应教育部号召,以教育部《全日制义务教育语文新课程标准》推荐书目为基准策划了这套图书,相信这套书不但会给社会带来很好的效益也会给我社带来很好的经济效益。
成功的改编才能见好市场
这些改写后的图书进入市场以后,通过市场反馈,我们可以看到该系列丛书受到了广大读者,尤其是青少年读者及家长的青睐与好评。
大家普遍反映该系列丛书:
1.改编精良,既通俗易懂,又不脱离原著精髓;
2.图文并茂、生动活泼,符合孩子轻松阅读的习惯;
3.大部分都是教育部推荐的语文新课标阅读书目,非常适合青少年的阅读;
4.定价非常合理,易于为普通家庭所接受。
阅读该系列丛书,毫无疑问会对青少年的阅读起倡导作用,可以说这也正是我们策划这套图书的最主要目标。正如前面所说,我们针对原著晦涩难懂以及孩子的课外阅读时间有限等情况,精心改编了这个系列的经典丛书,使孩子节省阅读原著的时间,又能在有限的时间内领略经典的精华所在。这种阅读方式非常贴近青少年心理,因而吸引了很多青少年读者。促使很多人对阅读原著产生了浓厚兴趣。这就必然对青少年的阅读起到倡导作用。
改编四原则
出版界确实存在一些改编过后不再“经典”的图书例子,我认为问题的根本不在于名著能不能改编,而在于改编是否能保存其原著的精髓,并将其真善美的理念继续传播开去。此套《语文新课标必读经典》是经过多年的市场调查,精心挑选的一百本青少年感兴趣的并可以提高其修养、拓宽其视野、培养其阅读习惯的一套丛书。首先,在内容方面,我们充分尊重了原著的价值取向。我们是在不改变原著风貌的基础上加以改写。经典名著是对过去社会生活现实的描写,通过它,我们可以看到作者生活的年代以及他内心的真实想法。在内容上我们秉承了作品的本质原则:如对弱者的同情、对强权的抨击、对社会暴力的谴责以及正义终将会战胜邪恶,让读者看到生活的希望等。这些在此套丛书中一一展现出来。其次是我们这套丛书无论是在语言上还是在写法上保留了原著本来的特色。如《三国演义》中人物性格以及曲折情节的描写,道出了作者“话说天下大势,合久必分分久必合”的价值观和历史观。外国名著如《王尔德童话》,作者那充满智趣的想象在改编了之后仍能给读者耳目一新的感觉。最后,此套《语文新课标必读经典》的读者定位十分的准确。经典读物要想得到广泛的传播,改编是必要的,这样能使作品更容易被现代人所接受,更加符合青少年的生活逻辑和生活理念。
总之,经典名著改编应把握四个原则:一是要尊重原著的价值导向和文化内涵;二是要尊重原著的叙事结构与故事框架;三是要尊重原著基本的人物形象与命运走向;四是要大致保持原著的语言风格。
遗其貌而取其神
把中外的经典名著改编成通俗易懂的青少年读物。是值得提倡的事。对于名著的改编,要真正做到“遗其貌而取其神”。
所谓“遗其貌”,就是要改变原著的形式,在内容的编排、体例、版式等方面要有创新,改编为青少年读者喜闻乐见的形式,使我们改编的名著能够让青少年读者接受。
所谓“取其神”,就是要对原著的改编在“剔除糟粕,取其精华”的基础上。对原著要进行精心改编,要充分保留原著的风采和神韵,让青少年读者能够了解和把握原著的精髓。对原著的改编,必须杜绝戏说和媚俗这些不良的倾向。
我相信,对原著的改编将是广大的青少年读者了解原著的一个重要途径,我们黄山书社在原著改编的工作上将会做得更好,请广大读者和业界朋友拭目以待。