论文部分内容阅读
Chuck Fisher: My idea’s based on the animals I study, but originally occurred to me when I was a graduate student many years ago studying corals. I must admit there’re more than a few details that need to be worked out, but it is a dream for the future. First a little background.
The corals on coral 1)reefs are actually a 2)symbiotic combination of tiny 3)photosynthetic 4)algae living inside of the coral animal. And as a result, these animals have only very limited needs to feed. They get most of their nutrition directly from sunlight, just like a green plant. So my idea is to 5)implant tiny, 6)unicellular, photosynthetic algae under the skin of humans. Of course this would result in an even more wonderfully colourful human race than what we have now. But even more importantly, these tiny 7)symbions would provide much of the food we need directly to host humans, and could help feed starving masses all over the world. And, since humans are warm-blooded, we could be growing our own food under our own skin, even in the middle of winter, as long as the sun is shining.
查克·费希尔:我的想法基于我研究的动物。但是其实早在许多年前,我作为一名研究生研究珊瑚的时候,这个想法已经诞生了。我必须承认要做的事还有很多,但这是一个未来的梦想。首先,我来简单介绍下背景。
珊瑚礁上的珊瑚其实是一种小光合藻类的共生组合,这些藻类寄生在珊瑚动物体内。因此,这些珊瑚动物不太需要直接进食。它们通过阳光直接获取大部分的营养物质,就像绿色植物一样。因此我的想法就是在人的皮下植入微小的、单细胞的光合藻类。当然这会产生比我们现在所知的更为丰富多样的人种。但是更重要的是,这些共生体能够替代大部分人类维持生存需要的食物,这样就可以解决全世界的饥荒问题。因为人类是恒温动物,所以即使在冬天,只要有阳光,我们也能够在自己的皮肤下“种”自己的食物。
The corals on coral 1)reefs are actually a 2)symbiotic combination of tiny 3)photosynthetic 4)algae living inside of the coral animal. And as a result, these animals have only very limited needs to feed. They get most of their nutrition directly from sunlight, just like a green plant. So my idea is to 5)implant tiny, 6)unicellular, photosynthetic algae under the skin of humans. Of course this would result in an even more wonderfully colourful human race than what we have now. But even more importantly, these tiny 7)symbions would provide much of the food we need directly to host humans, and could help feed starving masses all over the world. And, since humans are warm-blooded, we could be growing our own food under our own skin, even in the middle of winter, as long as the sun is shining.
查克·费希尔:我的想法基于我研究的动物。但是其实早在许多年前,我作为一名研究生研究珊瑚的时候,这个想法已经诞生了。我必须承认要做的事还有很多,但这是一个未来的梦想。首先,我来简单介绍下背景。
珊瑚礁上的珊瑚其实是一种小光合藻类的共生组合,这些藻类寄生在珊瑚动物体内。因此,这些珊瑚动物不太需要直接进食。它们通过阳光直接获取大部分的营养物质,就像绿色植物一样。因此我的想法就是在人的皮下植入微小的、单细胞的光合藻类。当然这会产生比我们现在所知的更为丰富多样的人种。但是更重要的是,这些共生体能够替代大部分人类维持生存需要的食物,这样就可以解决全世界的饥荒问题。因为人类是恒温动物,所以即使在冬天,只要有阳光,我们也能够在自己的皮肤下“种”自己的食物。