国际化标准环境下旅游景点公示语问题分析及对策研究

来源 :未来英才 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ji7zai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:在全球经济一体化的国际背景下,国际间经贸及文化交流日益频繁,公示语作为对外展示的“名片”既体现一个国家和地区整体的文明程度,又促进不同语言文化的国际间合作和交流。然而目前,国内旅游景点的公示语翻译问题层出不穷,辽宁城市公示语建设缺乏统一规范。作为省会城市的沈阳着眼于建设引领东北振兴发展的中心城市和东北亚地区重要的中心城市,打造国际化营商环境,参与国际竞争,其中旅游景点公示语问题的分析及对策研究在国际化标准环境下显得尤为重要。
  关键词:旅游景点公示语;国际化营商环境;问题分析;对策研究
  随着改革开放的不断深入,国内外语生活不断的发展,外文使用已经进入到社会生活的各个领域。国际化进程加快,在华的外籍人士参与的外语生活越来越活跃,这就迫切要求我们不断的改善相应的外语服务。公示语是指公开和面对公众、告示、指示、提示、警示、标示、与其生活、生产、生命、生态休戚相关的文字及图形信息,具有提示或警示等提供信息的交际功能和限制或强制等完成指令的作用。旅游景点公示语是景区项目、内容及标示的浓缩,其准确的传递信息,合理的引导游客,完整的呈现特有文化,使游客舒适享受旅游过程并充分了解景区文化内涵对于沈阳打造国际化的营商环境有着重要的意义。
  一、国内公示语发展现状
  近些年,由于国际大型体育赛事和会展活动在国内各大城市相继召开,例如,2008年北京奥运会,2011年西安世界园艺博览会等,国内一线城市相继投入研究制定并颁布地方公示语双语标示的翻译规范,公示语翻译研究得到了前所未有的关注及响应。因各地区区域的局限性,地方性标准存在差异,为了规范国内公共服务领域的外文翻译,促进对外开放和国际交流,国家教育部、国家语委组织制定了《公共服务领域英文译写规范》,提出了公共服务领域英文译写的基本规则和方法,同时提供了13个服务领域共3700余条公示语的推荐译文。作为省会城市,沈阳的国际化发展速度逐渐加快,但旅游景点的公示语英译依然存在很多问题,此前虽然有针对城市公示语规范化的课题研究及相关信息采集,但并未形成符合地方特色的翻译规范,各景点相似或同一标示存在多种翻译甚至错误翻译,本文将针对这一问题作出分析并给予对策,为城市树立良好的国际形象提供优质的语言环境。
  二、沈阳旅游景点公示语问题分析
  课题组的进行调查和分析,发现沈阳故宫、张氏帅府等级别的景点公示语英译相对较为规范,但也有翻译偏差的地方;新建的旅游景区及小范围风景区由于建造时间短及关注度低存在些许问题,译者翻译水平及文化底蕴不同对于传统文化的翻译精准度也参差不齐,根据公示语的功能,现将问题划分为以下几类:
  1、拼写、语法及格式的基本错误。此部分错误遍布各类旅游景点,笔者认为此部分错误不属于技术错误,但凡译者用心,标示印刷制作过程认真监管,悬挂后仔细审核都可避免此类错误。诸如单复数误用问题反复出现,景区介绍中出现的典型语法错误,单词之间无空格甚至一个单词分成两部分印刷的问题实属可避免问题。
  2、“静态”公示语译文不统一。所谓“静态”公示语,在景点中指的是诸如旅游景观名称、功能设施信息此类具有指示和提示功能的公示语,这些公示语简洁明确,往往可以按照相似或者相同类别统一翻译。然而我们调查发现,多数存在不统一甚至错误翻译的情况。例如,自然景观、风景园林、寺庙观堂、文化景观及休闲度假这样的去处具体名称可参考《公共服务领域英文译写规范》,多数都有翻译范本,基本容易统一,翻译时可以参考官方资料(例,植物园Botanical Garden,步行街Pedestrian Street,湿地公园Wetland Park,国家级文物保护单位National Cultural Heritage Site等)。诸如停车场、出入口、游步道、售检票服务、交通通信、活动区指示及其他标志指引,《公共服务领域英文译写规范》也有官方参考,然而实际情况中,很多场所翻译出现错误翻译,例如辽沈战役纪念馆里“出口”的公示语写成“Way out”,建议改为“Exit”;多数“游客须知”无需再加上“Tourists”或“Visitors”,“Rules and Regulations”适用于各类“须知”。此类静态公示语,翻译时建议多参考官方翻译规范和其他地方翻译标准。
  3、“动态”公示语直译错译。所谓“动态”公示语在旅游景点中指的是具有警示警告、限令禁止、指示指令、说明提示等功能的公示语。此类公示语因其特殊作用往往是要求人们根据信息作出或者不作出相关动作及行为,实际翻译中因国情不同,文化差异等问题多出现直译或错译的问题。例如,“当心碰头”这个警示作用的公示语经常出现在各大小旅游景点,调查中发现很多地方都使用了“Take care of your head”,而take care of实为“照顾”之意,正确翻译应为“Mind your head”;同样在某些自然景观中出现的“请爱护?”实际指“请不要破坏此景观”,所指乱涂乱画行为的不当,所以可译为“Please show respect for?”,而非由园艺工作人员负责的养护工作,因而不需要翻译成“take care of?”;“当心落水”有的景点直译成“be careful falling into the water”让人啼笑皆非,正确翻译应为“Danger// Deep water”。“动态”公示语的翻译应避免按照字面意思直译,尤其是个别景区使用翻译软件直接翻译甚至没有经过人工检查,另外翻译时还需考虑到地方特色和文化差异,尽量找到对等文化中相似翻译并能为大众所接受的通俗翻译方法。
  三、景点公示语问题对策研究
  1、尽快建立公示语规范翻译监管机制。国内公示语翻译逐渐引起人们重视的同时,我們应该清楚看到公示语翻译错误现象依旧存在的事实,目前沈阳市尚未制定相关翻译规范及符合地方特色的翻译标准,这势必影响沈阳国际化营商环境的打造,使外宾对沈阳的印象也大打折扣。同时,针对公示语翻译应制定监管机制,对于典型的拼写及语法错误应及时纠正,对于中国式英语及翻译软件直译现象必须大力整顿,公示语翻译过程的各个环节严格把控,只有在规范的机制下才能使沈阳逐步迈入国际化大都市的行列中去。
  2、规范翻译行业要求,提升专业翻译人文素养。在沈阳各大景点采集信息时,我们发现一些公示语错误很低级,这反应了翻译行业鱼龙混杂,翻译人员水平参差不齐,翻译人员跨文化交际能力不高,人文素养有待于提升。这就要求翻译人员不断提升自身能力的同时,注重与时俱进,与国际接轨,尊重本国文化的同时,也要了解国家间文化差异。
  3、媒体监督推动公示语不断完善。通过媒体的报道扩大公示语翻译的影响力,各专家、学者甚至外籍人士群策群力共同参与讨论及校对过程中来,不断完善沈阳旅游公示语翻译,共同营造和谐的旅游人文环境。
  四、结语
  公示语不应只作为旅游景点的装饰或摆设,公示语的翻译既要准确又要贴合实际需要,公示语的规范性研究及制定具有地方特色的公示语标准势在必行。呈现统一规范的公示语,营造良好的语言坏境,提升城市国际化形象,在国际化的营商环境下促进旅游业的蓬勃发展同时推动社会经济迅速发展。
  参考文献
  [1] 吕和发.公示语的功能特点与汉英翻译研究[J].产品安全与召回,2005(2):21-26.
  [2] 崔希芸,姜慧玲.辽宁省旅游景点公示语英译规范化建议[J].华章,2014(10).
  [3] 孙宏.从翻译规范看辽宁旅游景点公示语英译[J].佳木斯职业学院学报,2014(5):348-348.
  [4] 王笑艳,蔡长虹,张洋.新闻发言人的语言问题——教育部语言文字信息管理司司长李宇明教授访谈录[J].新闻爱好者,2010(16):81-82.
  [5] 教育部语言文字信息管理司.公共服务领域英文译写指南[M].北京:外语教学与研究出版社,2016.
  [6] 文菲.沈阳市公示语翻译现状及规范化[J].辽宁省交通高等专科学校学报,2013,15(2):47-49.
  [7] Verschueren Jef. Understanding Pragmatics[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1999:76.
其他文献
摘要:随着新课程改革的深入推行,学生在课堂教学的主体地位被更加突显出来,成为教学活动的最基本出发点。在课堂教学中只有发挥学生的主体地位,让学生成为课堂中的“主角”,才能调动学生学习的主动积极性,初中政治也应该进行相应的改革,从而进一步提高教学质量。本文在分析总结多年来教学经验的基础上,研究了初中政治课课堂的教学改革策略,以供参考交流。  关键词:初中政治;课堂教学;主体地位;学生;改革  在传统课
期刊
摘要:初中语文课程标准对初中学生开展情感教育提出了明确的要求,语文学科兼具工具性和人文性的特点也为开展情感教育提供了肥沃的土壤。同时由于初中学生世界观、人生观、价值观正处于形成阶段,很容易形成情感共鸣,情感教育的优势比较容易体现。本文通过分析情感教育的含义及实施条件,结合初中语文教学实际提出情感教育实施策略。  关键词:学科情感;人文情怀;初中语文;情感教育  初中语文课程标准中提出“语文课程丰富
期刊
摘要:从二十世纪六十年代开始,人本主义逐渐在教育思想中复兴。我国的新课程该改革的心理学理论基础亦是人本主义。在新的课程改革阶段,建设卓越课堂的理论思想亦离不开人本主义的教育思想。因此笔者认为,要在人本主义教育思想的指导下, 在教育教学的方方面面“以人为本”,才能实现新阶段的“卓越课堂建设”。本文是笔者根据自己的教学实践和困惑提出的对卓越课堂的看法,希望能给一线高中英语教学提供一种新的视角和思维。 
期刊
摘要:看图写话是低年级培养学生语言组织能力的重要手段,也是低年级学生语言表达能力的一项综合测验。根据小学语文教学《课程标准》的要求,低年级主要是进行看图写话的训练,看图写话是利用直观形象的图画进行写话训练。在教学看图写话时,教师首先要指导学生仔细看图,有序观察;然后引导学生合理想象,激发写作的兴趣;最后指导学生写作。  关键词:看图;写话;教学  看图写话有效地锻炼和发展了低年级学生的观察能力、想
期刊
摘要:语文,不但让人学会能言善辩的本事,也是让人能运用文字,把自己想说的话语,通过书面的形式表达出来。语文的教育,是在整个的教育时期重要内容,在新的教育课程应用之后,对语文的口语化进行了重要的改变,有了新的要求和标准。但是在现阶段,语文的口语应用并未受到社会和老师的广泛关注,因此,在标准实施的时候,一些原有的弊端逐渐的显现出来,本文就语文的口语交际的有效实施进行了集体的分析和研究。  关键词:语文
期刊
摘要:小学阶段作为奠定日后数学学习基础的重要时期,教学实践需将教学思想与教学活动紧密结合,提高学生对数学学习的兴趣,培养独立解决数学问题的能力。本文将主要围绕数学思想、数学活动与小学数学教学的关系展开分析,探讨在数学教学实践中有效结合数学思想与数学活动的方法和途径,希望能够为小学数学教学提供一定理论借鉴。  关键词:小学数学;数学思想;数学活动  新课标改革要求小学数学教学将理论教学与实践相结合,
期刊
摘要:随着新课程改革的不断深入,我们发现构建以问题导学的概念课教学能有效地提升学生的科学素养。关注科学概念课出现的问题,对教师有效调控课堂也起着重要作用。作为小学科学教师,应该努力探寻提高科学概念教学有效性的策略,从多角度突破以往的教学研究框架,確立以问题导学为中心的概念课,真正促进学生科学素养和学习效率的提高。  关键字:小学科学;问题导学;策略  新的小学科学核心素养确立了我们最终要培养的学生
期刊
摘要:近年来,有些小学思品教师致力于探求促进学生自主学习的教学方法,积累了宝贵的经验。思想品德教学的目的在于塑造学生健康向上、适应时代要求的人格,培养学生的创新精神和创新能力。自主学习是以学生作为学习的主体,通过学生独立的分析、探索、实践、质疑、创造等方法来实现学习目标。  关键词:小学思想品德;自主学习能力;培养  随着课程改革的深入,自主学习成为一种重要的学习方式。自主学习是开发学生内在潜能,
期刊
摘要:随着素质教育的提出,要想促进学生的全面发展则要重视学生情商的发展,只有具备健康的情商才能有效发展学生的综合素质。音乐教育与众不同,在提高学生的情商中起着决定性作用,本文主要论述了利用音乐教学如何培养学生的情商。  关键词:情商;音乐教学;培养  有研究数据表明,一个人要想获得事业的成功,则主要依靠较高的情商,而智商只能起到15%的作用。因此培养较高的情商对于学生的健康成长有着非常重要的作用。
期刊
摘要:所谓现实精神是以现实主义手法所写的作品中所反映的精神,而现实主义的基本原则,是按照生活的实际样式再现生活,并通过对生活真实的、具体的、形象的描写,表达作者的思想情感,反映社会生活的本质或本质的某些方面。从两汉乐府诗歌,到汉代的《古诗十九首》,到司马迁的《史记》,到唐初陈子昂的诗歌革新运动,到伟大的现实主义作家杜甫,再到白居易的新乐府运动……无一不是《诗经》现实主义精神的继承和发展,本文从内容
期刊