【摘 要】
:
在英语阅读理解和翻译过程中,总会遇到一些难以从字面上理解的短语或句子。这些难以理解的短语或句子就是所谓的文化词语(culture-loadedwordsorexpressions),亦可称作习语(i
【出 处】
:
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
论文部分内容阅读
在英语阅读理解和翻译过程中,总会遇到一些难以从字面上理解的短语或句子。这些难以理解的短语或句子就是所谓的文化词语(culture-loadedwordsorexpressions),亦可称作习语(idi-oms)。英语和汉语都是世界上最丰富和发达的语言之一,都具有大量的习语。习语是语言的结晶,是语言使用者长期以来使用的形式简洁且意思精辟的定形性的、文化承载量最为丰富的词组或短语,包括俗语、成语、格言、谚语、俚语、歇后语,等等。而这种文化词语的翻译和理解也正是我们进行各种跨文化阅读理解和翻译活动的难点所在。文章旨在从跨文化交际角度揭示习语的文化特色以及英汉习语之间的差异,并试图用归化和异化法对习语翻译进行阐释,提出英汉习语翻译和理解的最佳对策。
其他文献
目的验证、探讨50mAs剂量CT扫描、常规剂量CT扫描及双能量胸部DR等对发现冠状动脉钙化的不同价值。方法 50mAs组705例,行50mAs剂量CT平扫,对照组655例,行常规剂量CT平扫,以纵
在医药改革不断深化的今天,越来越多的企业意识到靠传统的关系型销售模式已经越来越难满足市场的竞争需要,如何在销售环节上做到有效率的销售,从而增加销售业绩,提高竞争水平
青凤蝶(Graphium sarpedon)为鳞翅目凤蝶科昆虫,分布于陕西、湖北、湖南、四川、云南、西藏、江西、浙江、福建、广西、广东、海南。该蝶成虫前后翅中央贯穿l列略呈方形的蓝绿色
<正>三年级学生正处在习作起步阶段,根据学生的年龄特征,传统习作教学中,教师单纯地用抽象的语言来指导习作的方式显得单调、枯燥。久而久之,难免让学生对习作产生畏难情绪,
<正> 随着时代的发展,我国医学史的研究工作同国外一样,也有着自己的发展历程。近些年来,我国对医学史工作越来越重视,逐步认识到深入开展医学史教育和研究的重要性。这
介绍了一套煤矿主排水泵自动控制系统的设计构思。应用西门子S7-300型PLC对水泵进行自动控制,实现水位监测、自动启停水泵、故障自诊断等功能。并能与上位机通讯,实现远程控
山东省作为我国经济大省,FDI规模总量不高,结构分布不合理,重点城市带动作用不强。在积极贯彻落实十二五规划及响应党的十八大的"中国梦"号召的同时,如何更好地利用外资促进
长篇小说《我是猫》是夏目漱石的代表作品,作品通过猫的自述批判了资本主义社会的拜金主义,抨击了明治初年的所谓"文明开化",揭露了明治时代政治制度及教育制度,为读者描绘了
<正>据民生证券研究院发布研究报告称,2014年9月国办发布《地方政府性存量债务清理处置办法》前后,34个省市区地方政府推出了总额约1.6万亿元的PPP项目,到目前真正签约的约21
今年10月英国出版的《唐宁街的岁月——撒切尔夫人回忆录》一书,一时风靡整个英伦三岛,也引起了国际舆论界的兴趣。本刊将陆续向读者介绍该书的一些精采片断。