《合唱团》:让一个国家歌唱

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yayayaoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Host: Every once in a while, as you all well know, a program arrives on television that changes the shape of a genre, the ambitions of a slot and the careers of those who work on it, and The Choir did that thing. On our screens in 2006 it featured the externally mild-mannered, but actually made of titanium with bolts on, choirmaster,…
  Gareth: Ruthless, ruthless.
  Host: …ruthless and steely, who was going to change the way that we think about singing in this country.
  (Clips from The Choir)
  Gareth: Good afternoon everyone. Anyone interested in singing? I’m starting a choir. Can you sing?
  Man A: No. Of course not.
  Gareth: Not at all?
  Man A: No.
  Boy A: Why are you singing? Boring, isn’t it? It’s like church singing. Church singing’s boring, right?
  Man B: No...no, I don’t sing.
  Gareth: You’re sure?
  Man B: Yeah.
  Boy A: It’s gay.
  Gareth: They’re running away.
  Boy B: Singing is gay.
  Gareth: “Three Blind Mice”?
  Man A: No.
  Gareth: Anyone at all from South Oxhey interested in singing?
  主持人:大家都知道,每隔一段时间,电视上就会出现那么一档节目,它会改变某一类节目的形式、一档电视节目的野心和那些为之奋斗的人们的事业,《合唱团》就是这样一档节目。2006年我们的荧幕上出现了一档外表看来温和轻松,实则尖锐紧张的节目。主持这档节目的是……
  盖瑞斯:残酷的,无情的。
  主持人:……一位“残酷冷血”的歌唱指挥,他野心勃勃,想要改变这个国家对于歌唱的看法。
  (《合唱团》节目片段)
  盖瑞斯:大家下午好,有人对唱歌感兴趣吗?我正组织一个合唱团。你会唱歌吗?
  男人甲:不会,我不会唱。
  盖瑞斯:一点儿也不会?
  男人甲:不会。
  男孩甲:你为什么要唱歌?唱歌好无聊。就像教堂里的唱诗班,那很无聊,不是吗?
  男人乙:不,我不唱歌。
  盖瑞斯:你确定?
  男人乙:是的。
  男孩甲:娘娘腔才唱歌。
  盖瑞斯:他们跑开了。
  男孩乙:唱歌是娘娘腔才做的事。
  盖瑞斯:《三只盲鼠》呢?
  男人甲:不会唱。
  盖瑞斯:南奥西就没有人对唱歌感兴趣吗?
  Gareth: I’m here to start a choir.
  Four of the nation’s busiest workplaces…Gareth: I don’t think anyone has ever said they’re gonna have to squeeze in the audition between caesarean sections.
  …competing to become Gareth’s best workplace choir. Gareth: Each choir in this whole contest is supposed to be different, and it’s supposed to feel like the company, and when I look at Geoff, the chef, and Grant, I really feel like I’m seeing 1)P&O Ferries, and…and it would be very tempting to just go for all the people that work in the office and sing nicely, but what I want is that you hear a sound that sounds like the sea.
  Helloowwww!
  Choir (Workers from P&O Ferries): Helloowwww!
  Gareth: Hello. Welcome to your first rehearsal. Before we start, we need to get you into position. I would like all the 2)sopranos on 3)port side. I’d like the 4)basses on 5)starboard side, and I’d like the 6)tenors mid-ship on the starboard side. Go.   Gareth wants them to choose their first song themselves, something that reflects their company.
  Gareth: OK. Any ideas of a song that could represent P&O Ferries?
  Man A: “Sitting on the Dock of the Bay.”Gareth: Do you all know it? Let’s sing it.
  Choir: “Sitting on the dock of the bay watching the tide roll away.”
  Gareth: How many of you actually spend a lot of time sitting on the dock?
  Woman A: “Don’t Stop me Now” by Queen, ’cause we’re always crossing, 45 times a day…
  Gareth: Alright, that’s a great song. It does include the lyric, “I’m a sex machine ready to explode.”
  Woman B: Cliff Richard “We’re all going on a summer holiday…”
  Gareth: We’re all…I love that song. You know you want to sing it.
  Choir : “We’re all going on a summer holiday/No more working for a week or two.”
  Man B: There’s nothing summery about our ferry trips.
  Gareth: Put that man in charge of marketing. Yes, sir.
  Man C: “Rock the Boat.”
  Gareth: Oh, how’s that go?
  Choir: “Rock the boat/Don’t rock the boat baby/Rock the boat/Don’t tip the boat over/Rock the boat/Don’t rock the boat baby/Rock the boat.”
  Gareth: That’s good. I mean that kind of gets to the whole point, doesn’t it?


  盖瑞斯:我是来这组建一个合唱团的。全国最繁忙的四个工作场所……
  盖瑞斯:我不记得有谁说过他们得在两台剖腹产手术间挤出时间来试唱。……来竞争成为盖瑞斯的最佳工作场所合唱团。
  盖瑞斯:整个比赛中,我希望每个合唱团都有自己的特点,能代表他们公司的特点。当我见到主厨杰夫和格兰特的时候,我仿佛就看到了半岛东方轮渡公司。将在办公室工作的人们组成合唱团,效果肯定不错,这很吸引我,但我想要你们能听见大海的声音。大家好!
  合唱团(半岛东方轮渡公司员工):你好!
  盖瑞斯:好的,欢迎大家来参加我们的第一次排练。正式开始前,我们得先站好位置。请所有的女高音去左舷位置,所有的男低音去右舷,男高音们站右舷中间。开始站位。盖瑞斯想让员工们自己来决定第一首歌,一首能代表他们公司的歌曲。
  盖瑞斯:好了。有没有想到什么歌能代表半岛东方轮渡公司?
  男人甲:《坐在海湾码头》。
  盖瑞斯:都知道这首歌吗?大家一起唱一下。
  合唱:“坐在海湾港口的码头上,看潮水退去。”
  盖瑞斯:你们当中能有多少人花很多时间坐在码头上?
  女人甲:皇后乐队的《别阻止我》,因为我们总是在来回横渡,一天得有45次……
  盖瑞斯:不错,那是首很棒的歌,不过歌中有类似“我欲火澎湃”这样的歌词。
  女人乙:克里夫·理查德的“我们大家一起去度个夏日假期……”
  盖瑞斯:我们都……我爱那首歌。来唱一段吧。合唱:“我们一起去度个欢乐的夏日假期,休息个一周两周。”
  男人乙:这完全没体现我们轮渡航运的精神。盖瑞斯:这人应该去干市场营销的工作。请说,先生。
  男人丙:《摇晃船身》。
  盖瑞斯:噢,怎么唱?
  合唱:“摇晃船身/亲爱的,别晃/摇晃船身/别把船弄翻了/摇晃船身/亲爱的,别惹是生非/摇晃船身。”
  盖瑞斯:唱得不错,我想大家已经找到点感觉了,对吧?
  Gareth: I always say singing cannot change things. It can’t make you better if you’re sick, it can’t turn around the fortunes of a company, but it’s really, really amazing what it can do for morale, and I’m hoping that as many of you as possible will come to the performance tomorrow, because it’s gonna be a great opportunity to…for you, the…the management, to support the work force visibly, and be there and cheering them on, because they’re doing something that is absolutely for the company. It’s not just for themselves.
  盖瑞斯:我一直都说,歌唱并不能改变什么。如果你病了,歌唱不能让你康复,歌唱也不能让一家公司起死回生。但是歌唱,真的,真的能鼓舞士气,所以我希望你们当中尽可能多的人能来看明天的演出,因为对于你们——公司的管理层来说,这真的是一次很难得的机会,用实际行动去支持你们的员工,到比赛现场,去为他们鼓劲,因为他们所做的一切不仅仅是为了自己,更是为了整个公司的利益。栏目翻译:小艾


  背景小资料
  BBC在2006年录制实境节目《合唱团》(The Choir),让年轻的合唱指挥盖瑞斯·马隆在伦敦一所高中组建合唱团,参加在中国举行的世界合唱大赛。在此过程中,一群难以控制、与社会期待脱节的高中生理解了艺术、合作及表演的意义。节目播出后获得2007年英国电影电视艺术学院奖(BAFTA)最佳节目奖。
  之后《合唱团》陆续播出了以“男孩不唱歌”、“不唱歌的城市”、“军妻合唱团”为主题的几季节目。其中以海外服役军人妻子为主角的“军妻合唱团”那季节目,不仅让马隆拿下2011年皇家电视协会(RTS)最佳电视节目主持人大奖,还促成了英国对于海外服役军人以及他们眷属的关心和照顾。
  最新一季的主题为“Sing While You Work”,马隆走进伦敦繁忙的医院、布里斯托的皇家邮政公司、曼彻斯特机场等地,组建各行业公司中的“工作合唱团”,用音乐给劳动者鼓劲加油!
其他文献
(Spring had passed. So had Summer. )  Freddie, the leaf, had grown. His mid section was wide and strong, and his five extensions were firm and pointed.  Freddie was surrounded by hundreds of other lea
期刊
Their studies may be taken up with complex theological and 1)ecumenical reflection, but break times are all about “smashing a six” into the heavens.  Meet cricket’s newest club, St. Peter’s of Rome, m
期刊
Quite the sign of a different generation! A new study shows almost 40% of 1)toddlers today use mobile devices, probably even before they can speak. It found 38% of American children under age two in 2
期刊
Now you’re probably wondering, “What’s this old guy, in a 1)letterman’s jacket, doing here standing near the corner of Alpine and Sunset?”Well I’m here because the story of Beverly Hills begins right
期刊
Marco: Our next story is about a different sort of challenge, though it still involves finding better ways to use our natural resources. Sixteen-year-old Elif Bilgin from Istanbul, Turkey, wanted to f
期刊
1972年,我生于英国德文郡托基镇。  我在布里斯托上的大学,学的是政治学。  但我的“真爱”是表演,所以我去伦敦ALRA(Academy of Live and Recorded Arts)学习了表演课程。  1994年,我第一次参加爱丁堡国际艺术节,带去了一部糟糕的作品,名叫《Hurrell and Hart》,我心想“如果能有20个听众,并且只要1个人说‘OK’,我就决定把表演当作我的事业。
期刊
1996年8月,27岁的彼得·海斯勒以美中友好志愿者的身份来到长江边上的一个小城——四川涪陵,在涪陵师范专科学校开始了他为期两年的教书生活。他有了一个中国名字,叫何伟。一个外国人和一座中国小城就这样联系在一起,并发生了一系列奇妙的反应。何伟之于涪陵,是一个珍稀动物般的存在;而涪陵之于何伟,则是一本大书,一本他一读再读、极力想参透的大书。  从一个被围观被关注、各种无所适从的外国人,到坐在“学生食家
期刊
Slowly, silently, now the moon  Walks the night in her silver 1)shoon;  This way, and that, she peers, and sees  Silver fruit upon silver trees;  One by one the 2)casements catch  Her beams beneath th
期刊
Trastevere is one of Rome’s most ancient neighborhoods. Founded during the reign of Emperor Augustus, its name means, literally, “across the 1)Tiber.” But more than a river separates the people of Tra
期刊
Host A: I’m with “The Piano Guys,” the latest YouTube sensation, 140 million views in fact.  The Piano Guys: Good Morning!  Host A: You are rock stars, kind of…  Host B: Well this is kinda cool. My ne
期刊