论文部分内容阅读
翻译作为一种语言到另一种语言转换的活动,是跨文化交际活动中思维方式转换的具体实践。随着国际经济的不断发展,商务英语越来越受到人们重视,商务口译作为贸易交流的桥梁发挥着重要作用。本文基于译者主体地位理论,通过分析研究实例,了解商务口译的重要性及标准,探讨商务口译员应具备的素质,对国际贸易的进行有重要的理论意义与实践价值。