论文部分内容阅读
《浣溪纱·簌簌衣巾落枣花》是苏轼在徐州任太守时的组词之一。组词前有序:“徐门石潭谢雨道作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,清浊相应。”点明了写作时间和地点。元丰元年(1078)初夏,徐州(即序中所指徐门)一带在经受头年特大水灾之后又遭受严重旱灾。苏轼为顺从民愿,遵循旧俗,曾亲往城东二十里地的石潭向龙王爷“祈雨”;不久,碰巧下了一场喜雨,他又去石潭“谢雨”。
“Suixi Yarn, Diaojiaojinzaohua” is one of the groupings of Su Shi’s appointment to Taishi in Xuzhou. The pre-words are in order: “Five Xumen Shitan Xie Yudao. The lake is twenty miles east of the city, often with the increase or decrease of muddy water, voicing corresponding.” Point out the writing time and place. In the early summer of Yuanfeng (1078), Xuzhou (also referred to as Xumen in the preface) suffered severe drought after the first year’s catastrophic flood. In order to obey the wishes of the people, Su Shi personally went to Shitan, twenty miles east of the city, to “pray for rain” to the Dragon King. Soon, he happened to have a rainy shower and he went to Shitan to “taste the rain.”