论文部分内容阅读
每逢新年,很多人都会雄心勃勃地制定全年大计。然而,并不是每个人都能实现自己的新年决心。事实上,不少人不得不中途放弃。请听听以下两个Podcast片段,然后结合Tips来讨论一下新年表决心是否还值得我们去坚持?
January Topic一月话题
Is it worth making a New Year’s resolution since it seems to be difficult to stick to? Come and join our discussion.
新年决心好像很难坚持下去,那么这是否还值得我们为新年表决心呢?请参与到我们的讨论中来。
CLIP 1
This is the time of year when people make their New Year’s resolutions. At the beginning of a new year, people 1)take stock of their lives and decide to make some changes.
A lot of people want to get into shape. They vow to go to the health club and 2)work out everyday. Many people also decide to go on a diet. After 3)overindulging at holiday meals, people feel the need to 4)cut back and to 5)shed some extra pounds. Many people also promise to quit smoking or drinking to live healthier lives.
Whatever resolution you make, don’t forget the most important one: promise not to have to make the same resolution next year.
片断1
每年这个时候人们都会为新年表个决心。新年伊始,人们会对自己的人生进行评价,并决定作一些改变。
许多人想获得好身材。他们发誓每天要去健身房锻炼身体。不少人还决心要节食减肥。人们在节日期间放肆地吃喝,之后便觉得有必要减少食量和减肥。很多人还承诺要戒烟或戒酒以令生活过得更健康。
无论你为新年表什么决心,切记最重要的一点:保证明年不要表同一个新年决心。
CLIP 2
Craig: Hi! I’m with Ronnie Virgets. How are you, Ronnie?
Ronnie: Hey Craig! How’re you doing,man?
Craig: All…all right. Well, tell me, do you do a New Year’s resolution?
Ronnie: Do I do a New Year’s resolution? I have never done a New Year’s resolution in…low many years because I never was…uh…frankly able keep anything for more than a week. So I figure why disappoint myself? (Laugh) But…but I tell you what, this uh…you know…this may be and I…I haven’t finished thinking all of it yet. This may be the time to make a resolution. So I’m…Even though like I say, I haven’t made one in 25 years, I may be changing my tune. I just haven’t figured that out yet.
Craig: Right, right. Well you know, like you said, this…this might be the year to do it.
Ronnie: Right, right, exactly.
Craig: Well, Ronnie. Thank you so much. Enjoy talking to you again. Thank you very much.
片断2(电话访问)
克雷格:嗨!我正在和罗尼·弗吉兹通话。你好吗,罗尼?
罗尼:嘿,克雷格!你好吗,伙计?
克雷格:很好。嗯,能告诉我你有没有给新年表决心吗?
罗尼:我有没有给新年表决心?我已经有……很多年没有表过新年决心了,因为我从不……呃……老实说,我从不能坚持我的新年决心超过一个星期。所以我(不做新年决心)免得令自己失望了。(笑)但是……但我得告诉你,今年……你知道……今年或许是时候了,而且我……我还没有好好想一个哩。现在可能是表决心的时候了。所以我是……尽管像我所说,这二十五年来我从来没有表过一个决心,我或者改变想法了。我只是还没有想清楚而已。
克雷格:是的,没错。嗯,你知道,正如你所说的,今年……今年或许是时候去做了。
罗尼:对,对,正是如此。
克雷格:好,罗尼。非常感谢你。很高兴能再和你谈话。非常感谢。
正方
Paul Young: The start of the new year is a good time to examine our life and decide how to improve. Making a New Year’s resolution gives us a chance to make useful changes and to live better in the coming new year.
Tips: Paul认为新年伊始是辞旧迎新的好时机,人们可以总结过去以及思考如何改变现状。这里的examine有“检查,评价”之意,与词组take stock意思相近。为新年表决心能让我们有机会在即将来到的新一年里(in the coming new year)生活得更好。当表示“即将来临的,接下去一个的”时,可以用coming一词,例如:the coming Friday / the coming election(即将来到的星期五 / 下届竞选)。
Mary Chen: Making resolutions at New Year by yourself is not so much fun as doing it together with friends and with family. Then everybody can check up on each other. So there is a better chance that you’ll actually carry out what you resolve. Try it in a group.
Tips: 如果你给新年表决心时是独自一人的话,那么就要好好参考一下Mary的建议了。她认为与朋友和家人一起表决心要比自己孤独一人要有趣得多。其中not so…as…意为“……不如……”,是个表示比较的说法。注意so后面要用形容词原形,不可用比较级和最高级。这样做可以让大家互相监督对方,从而更好地把决心坚持下来,实现愿望。词组check up on意为“(秘密)调查”。
Keith Pan: I make my New Year’s resolutions every year even though I don’t carry them out all the time. Making a New Year’s resolution gives me belief to live better and healthier. To some extent, it helps me to recognize my 6)defects and pushes me to change the bad habits. And if I don’t carry out the resolution, well, there’s always next year.
Tips: Keith承认他每年都坚持为新年表决心,哪怕他并不总是把所有的决心坚持到底。词组all the time意为“一直,始终”,相当于always。 他觉得给新年表决心给予了他活得更好、更健康的信念(belief),而且从某种程度上(to some extent)还帮助了他认识自己的缺点,并推动他改掉坏习惯。
反方
Gwen Smith: Why use the New Year to 7)frustrate yourself and make a resolution to do something that you know you’ll never do? All you end up being is 8)guilty that you didn’t 9)accomplish your resolution. If you really want to improve yourself or your life, you should make a resolution every day, or any time, and then act on it seriously. I don’t think it’s something worthwhile to do.
Tips: 反问句能增强语气。在这里,Gwen认为如果你知道自己是个从不履行诺言的人,为什么要用新年决心来令自己失望呢?词组end up(结束,告终)后跟动名词,即end up doing sth.。Gwen觉得你最终会因没有实现决心而感到内疚。词组act on/upon意为“按照……行动”,在此指认真地为决心付出行动。
Tom Ho: As we are creatures of both good and bad habits, making changes is difficult to manage successfully even though it would be good for us. Besides, the
10)radical change of routine may not be healthy. For instance, overweight people often start exercising too much and have a heart attack. We should think twice before making a New Year’s resolution.
Tips: 相信你不会反对这个观点,人类是好坏习惯参半的生物。即使改掉陋习对我们自己好,但要成功地作出改变可不容易。Tom还认为彻底地改变常规习惯是不太健康的。当要指肥胖人士时,可用overweight people表示,这比直译成fat people得体得多。如果你要劝告他人对某事三思,就可以说“think twice”了。
January Topic一月话题
Is it worth making a New Year’s resolution since it seems to be difficult to stick to? Come and join our discussion.
新年决心好像很难坚持下去,那么这是否还值得我们为新年表决心呢?请参与到我们的讨论中来。
CLIP 1
This is the time of year when people make their New Year’s resolutions. At the beginning of a new year, people 1)take stock of their lives and decide to make some changes.
A lot of people want to get into shape. They vow to go to the health club and 2)work out everyday. Many people also decide to go on a diet. After 3)overindulging at holiday meals, people feel the need to 4)cut back and to 5)shed some extra pounds. Many people also promise to quit smoking or drinking to live healthier lives.
Whatever resolution you make, don’t forget the most important one: promise not to have to make the same resolution next year.
片断1
每年这个时候人们都会为新年表个决心。新年伊始,人们会对自己的人生进行评价,并决定作一些改变。
许多人想获得好身材。他们发誓每天要去健身房锻炼身体。不少人还决心要节食减肥。人们在节日期间放肆地吃喝,之后便觉得有必要减少食量和减肥。很多人还承诺要戒烟或戒酒以令生活过得更健康。
无论你为新年表什么决心,切记最重要的一点:保证明年不要表同一个新年决心。
CLIP 2
Craig: Hi! I’m with Ronnie Virgets. How are you, Ronnie?
Ronnie: Hey Craig! How’re you doing,man?
Craig: All…all right. Well, tell me, do you do a New Year’s resolution?
Ronnie: Do I do a New Year’s resolution? I have never done a New Year’s resolution in…low many years because I never was…uh…frankly able keep anything for more than a week. So I figure why disappoint myself? (Laugh) But…but I tell you what, this uh…you know…this may be and I…I haven’t finished thinking all of it yet. This may be the time to make a resolution. So I’m…Even though like I say, I haven’t made one in 25 years, I may be changing my tune. I just haven’t figured that out yet.
Craig: Right, right. Well you know, like you said, this…this might be the year to do it.
Ronnie: Right, right, exactly.
Craig: Well, Ronnie. Thank you so much. Enjoy talking to you again. Thank you very much.
片断2(电话访问)
克雷格:嗨!我正在和罗尼·弗吉兹通话。你好吗,罗尼?
罗尼:嘿,克雷格!你好吗,伙计?
克雷格:很好。嗯,能告诉我你有没有给新年表决心吗?
罗尼:我有没有给新年表决心?我已经有……很多年没有表过新年决心了,因为我从不……呃……老实说,我从不能坚持我的新年决心超过一个星期。所以我(不做新年决心)免得令自己失望了。(笑)但是……但我得告诉你,今年……你知道……今年或许是时候了,而且我……我还没有好好想一个哩。现在可能是表决心的时候了。所以我是……尽管像我所说,这二十五年来我从来没有表过一个决心,我或者改变想法了。我只是还没有想清楚而已。
克雷格:是的,没错。嗯,你知道,正如你所说的,今年……今年或许是时候去做了。
罗尼:对,对,正是如此。
克雷格:好,罗尼。非常感谢你。很高兴能再和你谈话。非常感谢。
正方
Paul Young: The start of the new year is a good time to examine our life and decide how to improve. Making a New Year’s resolution gives us a chance to make useful changes and to live better in the coming new year.
Tips: Paul认为新年伊始是辞旧迎新的好时机,人们可以总结过去以及思考如何改变现状。这里的examine有“检查,评价”之意,与词组take stock意思相近。为新年表决心能让我们有机会在即将来到的新一年里(in the coming new year)生活得更好。当表示“即将来临的,接下去一个的”时,可以用coming一词,例如:the coming Friday / the coming election(即将来到的星期五 / 下届竞选)。
Mary Chen: Making resolutions at New Year by yourself is not so much fun as doing it together with friends and with family. Then everybody can check up on each other. So there is a better chance that you’ll actually carry out what you resolve. Try it in a group.
Tips: 如果你给新年表决心时是独自一人的话,那么就要好好参考一下Mary的建议了。她认为与朋友和家人一起表决心要比自己孤独一人要有趣得多。其中not so…as…意为“……不如……”,是个表示比较的说法。注意so后面要用形容词原形,不可用比较级和最高级。这样做可以让大家互相监督对方,从而更好地把决心坚持下来,实现愿望。词组check up on意为“(秘密)调查”。
Keith Pan: I make my New Year’s resolutions every year even though I don’t carry them out all the time. Making a New Year’s resolution gives me belief to live better and healthier. To some extent, it helps me to recognize my 6)defects and pushes me to change the bad habits. And if I don’t carry out the resolution, well, there’s always next year.
Tips: Keith承认他每年都坚持为新年表决心,哪怕他并不总是把所有的决心坚持到底。词组all the time意为“一直,始终”,相当于always。 他觉得给新年表决心给予了他活得更好、更健康的信念(belief),而且从某种程度上(to some extent)还帮助了他认识自己的缺点,并推动他改掉坏习惯。
反方
Gwen Smith: Why use the New Year to 7)frustrate yourself and make a resolution to do something that you know you’ll never do? All you end up being is 8)guilty that you didn’t 9)accomplish your resolution. If you really want to improve yourself or your life, you should make a resolution every day, or any time, and then act on it seriously. I don’t think it’s something worthwhile to do.
Tips: 反问句能增强语气。在这里,Gwen认为如果你知道自己是个从不履行诺言的人,为什么要用新年决心来令自己失望呢?词组end up(结束,告终)后跟动名词,即end up doing sth.。Gwen觉得你最终会因没有实现决心而感到内疚。词组act on/upon意为“按照……行动”,在此指认真地为决心付出行动。
Tom Ho: As we are creatures of both good and bad habits, making changes is difficult to manage successfully even though it would be good for us. Besides, the
10)radical change of routine may not be healthy. For instance, overweight people often start exercising too much and have a heart attack. We should think twice before making a New Year’s resolution.
Tips: 相信你不会反对这个观点,人类是好坏习惯参半的生物。即使改掉陋习对我们自己好,但要成功地作出改变可不容易。Tom还认为彻底地改变常规习惯是不太健康的。当要指肥胖人士时,可用overweight people表示,这比直译成fat people得体得多。如果你要劝告他人对某事三思,就可以说“think twice”了。