论文部分内容阅读
党的第十三次全国代表大会把发展科学技术放到我国经济发展战略的首要位置。经济、政治体制改革的发展也对科技体制改革提出了新的要求。当前,科技体制改革必须从社会主义初级阶段的实际出发,适应有计划商品经济的需要,发挥科技优势,以发展生产力为目标,进一步建立科技与经济紧密结合的机制,促进传统产业技术改造和新技术、高技术产业的形成,提高我国科学技术水平,推动经济和社会发展。要在继续贯彻执行已公布的各项改革措施的同时,以积极推行各种形式的承包经营责任制为重点,进一步加快和深化科技体制改革。为此,特作如下决定:
The 13th National Congress of the Party places the development of science and technology at the top of China's economic development strategy. The development of economy and political system reform has also set new demands on the reform of the scientific and technological system. At present, the reform of science and technology system must proceed from the reality of the initial stage of socialism, meet the needs of a planned commodity economy, give full play to its advantages in science and technology and take the development of productive forces as the goal, and further establish a mechanism of closely integrating science and technology with the economy so as to promote the technological transformation of traditional industries and new Technology and high-tech industries, improve our science and technology level, and promote economic and social development. While continuing to implement the announced reform measures, we will focus on the active promotion of various forms of the responsibility system for contractual management and further accelerate and deepen the reform of the science and technology system. To this end, special make the following decision: