【摘 要】
:
本期介绍了新科诺贝尔文学奖得主爱丽丝·门罗的短篇小说《平坦之路》,读者借此可以管窥门罗的写作风格。与另一位热门人选日本作家村上春树相比,来自加拿大的门罗还是一张较
论文部分内容阅读
本期介绍了新科诺贝尔文学奖得主爱丽丝·门罗的短篇小说《平坦之路》,读者借此可以管窥门罗的写作风格。与另一位热门人选日本作家村上春树相比,来自加拿大的门罗还是一张较为陌生的面孔。当然,作为某种文化融合、价值观碰撞的缩影,诺贝尔文学奖在今天的意义已经超越了文学本身。话题打住,令人感慨的是时间飞逝,不经意间诺奖又度过了一个轮回,春夏秋冬又度过了一个轮回。
This issue introduces the novel The Flat Road, the novel of the new Nobel Prize winner Alice Monroe, which gives readers a glimpse of Monroe’s writing style. Compared with another popular Japanese writer Haruki Murakami, Monroe from Canada is still a more unfamiliar face. Of course, as a microcosm of a cultural fusion and collision of values, the significance of the Nobel Prize for Literature today has gone beyond the literature itself. Stop the topic, it is the feeling of time flies, inadvertently promised to spend a reincarnation, spring, summer, autumn and winter and spent a reincarnation.
其他文献
雨儿在这寂寥的夜里织成一个久违的概念很深很深雨儿在这寂寥的夜里落成一支挥不停的笔和想不尽的你很沉很沉如果暗黑的暮色和重帘终不能终不能唤起我对你那那斜阳抹去的辨不
这是一幅田园风光图。简单的竹架,朴素的花朵,舒展的绿叶,朝天怒放的喇叭花,结队而来的花苞,多么朝
This is a rural landscape map. Simple bamboo frame, simple flowers,
十月总是被人们称为金秋,一方面是因为秋风染秋林,呈现自然的金黄色,我时常想像父老乡亲们在这金黄色舞台上的表演,纯朴而粗犷刚劲,在艰辛中收获着点滴喜悦与欢娱;一方面则因
不知不觉到了年末,独眼龙回想起这一年来在编稿过程中的酸甜苦辣,真是百感交集。每天审读大家的稿件虽然很辛苦,但独眼龙我体会最多的仍然是甘甜。特别是读到一些精彩的片段,
傍晚,漫步在田间小道上,路过细长的田埂,闻着默默故土的幽香,心仿佛已经飞去,思想仿佛已经停止,只无缘无故地想把这夕阳留住,晚霞留住。乡间,令人神往,暮色,令人陶醉,故乡的
“病”和“药”这两个字既有其基本含义,也有其丰富的比喻义。身体有病,就要诊治、服药;计算机感染病毒,须用软件杀毒;城市交通出现
The words “disease” and “drugs” b
去年的12月9日冯其庸学术馆举行了开馆庆典。今年10月10日,谭凤环女士的红楼梦工笔人物画展在冯其庸学术馆隆重开幕,作为主办方的中国红楼梦学会与冯其庸学术馆,他们的携手,
一窗外春色明媚,鸟啭不停。一缕缕金色的阳光照在我家阳台的花草上,泻下一绺绺黄金般颜色的“鳞爪”。咦。它是谁?在众多的花草中如此的显眼!它,碧绿娇嫩的长叶片儿要多舒展
卞之琳的《断章》虽短小精悍,通篇仅有四句,带题目总计也只有三十六字,但言少意多,容量颇大,意境开阔深远,学生理解起来有相当的难度。其实,如果从假设“你”我(看风景人和别人)的关系,创设不同的情境入手解读这首诗,我们就可以很容易发现它“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”的美来。 1、假设“你”我是恋人。这首诗便可称为一首情诗。“你”站在桥上欣赏眼前的美景,而我发现了“你”,把“你”当作我生命中最美的
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.