现代俄语中的次要主语

来源 :外语教学与研究:外国语文双月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caesarm4
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 现代俄语中说明语法主语的独立结构可以获得述谓意义(предикативное значение)或半述谓性(полупредикативность)。许多语法学家指出:和语法主语相关的独立结构多
其他文献
<正> 把中国古典诗词译为外语,一向是一件令人望而却步的难事。由于这种诗词具有严谨的格律,而内容又常常比较含蓄、隐晦,一个对于中国古代文学、历史和文化背景没有深刻了解的外国人,是不大可能欣赏这些诗词的。毛泽东同志在古典诗词的创作方面,作了大胆的创新。他利用旧的形式,以他的革
全文分三部分。第一部分讲述各种主语形式的“主谓一致”问题。第二部分评论夸克等提出的“语法一致”、“概念一致”和“近邻作用”三原则,说明实际上可以归结为前二者的矛
期刊
<正> 在丰富的英语词汇中,有大量的词,它们的产生,不是从其他语言引进或借入,而是由英语现有词汇(包括固有词和外来词)派生繁衍而来,它们是英语词汇本身构词能力的产
<正> “过去将来”与“过去将来时”是两个概念。前者是一个时间概念,指的是从过去某个时候看尚属未来,而从现在(即说话的时候)看,已经属于过去的这段时间。“过去将来时”是一个语法概念,指的是某种特定的语法形式,用来表达在过去看来尚未发生的事情。 由于德语中没有“过去将来时”,人们一向比较忽视在德语中是怎样表达“过去将来”这
随着我国能源结构的调整,风电集中并网的规模也在迅速扩大,如何评估和解决大规模风电并网中出现的相关安全问题,是风电发展过程中亟待解决的问题。本文从大型风电场运行的特
<正> 一九八一年初,北京外国语学院英语系对全系四个年级学生共399人举行了一次综合测验。所得数据,颇有助于发现教学中的优点和缺点。下面从测验意图、测验内容、测验数据的分析等方面分别加以说明。 我们的意图 目前各大学外语专业的测验,大都分年级进行。测验内容与难易程度往往因年级而异,没有统一标准。
<正> 俄语中的词首字母型复合缩写词(ини-циалъныеаббревиатуры)最难认读。МГУ(Московскийгосударственныйуниверси-тет)读作[эм-гэ-у],而США(Соединенные
针对求解分排涡扇发动机非线性方程组过程中出现的喷管进入无意义工作范围导致计算发散的问题。在传统的牛顿法中结合罚函数法,提出了一种新的非线性方程组求解方法。对某大
介绍了一种能够准确、实时地采集非连续模拟差分信号频率与相位信息的方法,通过钳位滤波电路、比例放大电路、过零比较电路、参考脉冲产生电路、同频同相调理电路和处理采集电
<正> 美国宾夕法尼亚州西切斯特州立学院(West Chester State College)英语教授Tho-mas Elliott Berry所著的The Most CommonMistakes in English Usage本是六十年代初
期刊