论文部分内容阅读
同声传译会议系统是指在使用不同国家语言的会议上,将发言者的语言(原语)同时由译员翻译,并传送给听众的设备。同声传译系统的构成,主要包括四部分:(1)由话筒拾取发言者原语的拾音部分;(2)用扬声器将发言如实地在厅内放送的部分;(3)译员(通常在译员室)用耳机收听由控制台送来的发言者原语,同时进行翻译,并用话筒将译语送至控制台的部分;(4)译语传输给听众的部分,即通过发射机向厅
Simultaneous Interpreting Conference system refers to the device that translates the speaker’s language (original) from the interpreter to the listener at the same time in different national languages. The structure of the simultaneous interpretation system consists of four parts: (1) picking up the pickup part of the speaker’s original by the microphone; (2) the part of the speaker that will deliver the floor truthfully; (3) the interpreter Translator’s room) to listen to the speaker by the console to the original speaker, at the same time to translate, and use the microphone to the target language sent to the console; (4) the target language transmitted to the audience, that is, through the transmitter to the hall