英汉习语文化差异及翻译方法

来源 :大江周刊:论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lg97060329
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉习语由于来源于不同的生活环境、宗教信仰及神话、历史发展及风俗习惯等方面,其文化内涵往往具有巨大的差异,因此在处理这些饱含文化特质的内容时.我们应当针对具体情况作出不同的处理方法,或直译,或意译,或直译加注,或套译,或直译意译兼用,以期更好地理解和运用习语。
其他文献
以人为本,促进受教育者素质的健康、和谐、可持续发展是绿色教育的培养目标和追求。通过协调平衡课堂的各个环节让学生自由、主动、健康发展是英语教学改革的根本目的。本文
双语教师在教学中面临如生源质量不佳和如何选择双语教材的困惑。本文以华东交通大学与斯威本科技大学合作项目为例,探讨双语教师如何带动学生课堂积极性和双语教材的使用。
随着新课程改革的深入开展,高中英语教学也越来越重视培养学生的英语交际能力,但是,如何在有效的四十五分钟能够收到良好的教学效果,本文根据教学经验,对此研究,并提出可行意
和谐既是一种教、学关系,也是一种生活关系.它有益于师生思想交流、阅读优化、砥砺创新及身心可持续发展.本文对语文课堂的“和谐美”做了有益的探索.
内蒙古大学鄂尔多斯学院蒙古族预料生在英语学习中会遇到语言文化、情感心理等多种障碍,而英语听力成了他们提高英语水平的“拦路虎”,同时也是困扰教师的难点.如不能掌握英
《理解媒介》是麦克卢汉的代表作。麦克卢汉在书中提出了一系列批评性话语。麦克卢汉又从媒介的内容和形式的角度,提出了一个批评性的观点是人们由于过度关注媒介的内容而忽略
《皇帝的新装》中有对老大臣眼神的描写,反映了他内心的变化过程:吃惊——恐惧——平静。 In the “Emperor’s New Clothes,” there is a description of the old ministe
合作学习是指学生在学习群体中,为完成共同的学习任务而进行的、有明确责任分工的互助性学习.就课堂学习而言,是指教学过程中学习者之间的合作.文章通过对教师在学生合作学习
怎样提高学生学习语文的能力,是我七年教学过程中一直在思考的问题。在逐渐摸索的过程中我发现,音乐与语文是一对天然的姐妹。在语文教学中可以充分利用音乐,这样会很大程度
随着职业高中的扩招,招生人数增加,入学门槛低,学生的文化课程度也相对较低,英语基础更,学习英语困难,缺乏英语语感是重要的原因之一.为了培养学生的英语语感,切实提高学生的