论文部分内容阅读
摘 要:学习迁移是指学习一种知识、技能对学习另外一种知识、技能产生的某种影响。这种迁移既包括正迁移又包括负迁移。正迁移对事物起积极促进作用,而负迁移则对事物的发展起干扰妨碍作用。我们知道,汉语对英语學习既有正迁移作用又有负迁移作用。而我今天主要关注刚处于英语起步阶段的三年级学生,主要讨论汉语拼音对英语26个字母的认读及书写的正负迁移作用。
关键词:汉语拼音;英语字母;迁移
一、 导言
拼音是否对英语字母的学习有帮助呢?研究表明汉语儿童的英语语音意识和英语儿童的英语语音意识发展趋势相同,即韵脚意识发展早,音位意识发展晚,二者与单词拼写能力显著相关,没学过汉语拼音的人语音意识低。在中国,学生在学英语之前都学过拼音,那么汉语拼音水平对英语的拼写有没有影响呢?答案是肯定的,从表面上看,汉语是象形文字,英语是拼音文字。但二者也有相似性,因为汉语拼音使用的也是和英语小写字母相同的形态。
三年级英语,总的来说,基本日常交际用语是关键,26个英文字母是基础。就在这简单的英文字母的教授中,我发现了我们的母语拼音对26个字母学习来说存在着某种推力或阻力。
二、 汉语拼音对英语字母学习的正迁移
1. 貌似
我们都知道,26个英文字母分为大写和小写,我认为,拼音对26个字母最大的积极迁移就在于拼音的书写与26个英文字母的小写形态类似,所以在小写字母的书写时,学生的问题不会出在字母的形态上,只会出在格式的规范上,毕竟,这是他们第一次接触四线格,分不清楚小写字母的安放位置是非常正常的。如果没有汉语拼音的推力作用,教授英文字母的时间至少会被拉长到原来的两倍。
记得有一次我在课后和学生聊到字母的书写问题,我问他们26个字母的书写难不难,他们一节课下来老师讲的字母能不能掌握到位,当时就有学生说出:“老师,我在写的时候会想一下拼音a、b、c、d等的大概写法,然后记住老师提醒的注意点,基本是不会写错的。”
2. 拼音顺序与字母表顺序的一致性
第二大积极迁移在于“顺序”两字,翻开小学三年级学生的练习册你就会发现寻找某一个字母的左邻右舍或者按照字母表顺序进行抄写这种题目基本上是每一单元的练习中都会设置的,而一开始学生对于字母表顺序的概念性很低,他们从A可以流利地开火车,但是如果从中间车厢开始,他们的字母顺序概念就会一塌糊涂。我给了他们一个小建议,他们刚开始学的时候,由于不熟悉,反应比较慢没关系,想不出来也没关系,可以在心里默默地把它当做拼音,想想我们背的拼音表的顺序,当然这个建议旨在考笔试的时候有小作用,如果是在平时的话,可能会在一定程度上弱化学生在英语字母上的口语表达。
三、 汉语拼音对英语字母学习的负迁移
1. 貌合神离
还是从正迁移第一点“貌合”的事例说起,当时该学生说完汉语拼音对英文字母书写的帮助后,我就指着他的作业本上的A让他读给老师听一下,该学生下意识地脱口而出“啊”(汉语拼音中a的发音)。而且汉语拼音对26个字母的发音影响并不是只在几个同学身上体现,在刚刚教授前四个英文字母A、B、C、D时,隔一天上课复习发现有一半学生张口就是“啊”。
另外,在刚刚进行的英语小测验中,我还发现了一个问题,有这样一道英语字母听力题,磁带里报的是G,但是很多同学把G写成了J,而以前在讲授的时候G和J并没有放在一起进行过比较,学生抄写字母的作业本上也没出现过类似问题。考完之后,分析原因,才想到英语字母的G的发音与汉语拼音的j的发音类似,这样脱离了字母表顺序的整体环境,单独抽出一个字母让学生进行听读和书写,学生就会自然而然潜意识地联想到汉语拼音。转而我又把目光投射在五年级学生身上,这一阶段的学生对于26个字母已经全部掌握,但是随之而来的问题是有些学生对于汉语拼音的拼读却已经远不如三年级学生熟悉了,他们会把拼音中的声母韵母的读法用英文字母的发音来代替,所以反过来说,英语字母发音对于汉语拼音也存在着可怕的负性迁移。
2. 貌似合非合
在上面已经提到过汉语拼音对于英语字母的最积极的推力作用在于它们的形态相似,但是因为形态相似却并不一致,也造成了汉语拼音成为英语字母书写的一大阻力的结果。汉语拼音的形态都是端端正正,一板一眼,规规矩矩的。而,反观英语字母的形态,似乎蕴含着某种韵律美,比如说小写字母a和d都会拖着一条短短的小尾巴,而在汉语拼音中尾巴是不存在的,所以学生在学习字母书写的时候尾巴的写法是最难掌握的。有没有尾巴可以从书写的结果中看出来,而从结果中看不出来但确实存在着大问题的是字母b的写法,我在教的时候会反复提醒小写字母b是一笔而成的,中间没有断笔,可是我暗暗地观察过好几位学生的写法,基本上都是先写一个竖,再写一个半圆,这显然是汉语拼音的写法。汉语拼音的形态规规矩矩,但是摆放位置却并非如它看上去的那么规矩,只要它们坐得端正就可以了,并不规定它们坐在第几排,而英文字母在摆放位置上很为规矩,每个字母都有自己规定的位置,不能变换座位,这一点学生在书写的时候虽然会注意到位置,但受汉语拼音位置随意的影响,学生会在这一部分出现较多的错误,我们学生会把小写g写在第一二格,会把大写的J写在第二三格,诸如此类的例子还有很多,在这里就不一一列举了。
四、 结论
综上所述,我认为汉语拼音对于英语字母的学习是正迁移和负迁移并存的。从拼音或字母的顺序来看,汉语拼音和英文字母是一致的,从英文小写和拼音书写来看,它们形态是类似的。然而,从两者发音来看,却又是截然不同的,从两者书写规范来看,位置摆放更是完全不同的。两者的相似性和个性决定了两者之间彼此或消极或积极的影响。这让我想起教育部规定学校从三年级开始接触英语其实是不无道理的,在学生打好汉语拼音基础之后进行英语起步——26个字母的教学,是一种循序渐进的教学过程,如果让学生同时接触这两种语言,基本会出现一团糟的场面。
我们不能否认汉语拼音对26个英语字母的积极迁移,同时我们也应该重视起汉语拼音对26个字母的消极迁移,在实际教学中,及时引导学生进行区分。
作者简介:
朱雯婷,江苏省常州市三河口小学。
关键词:汉语拼音;英语字母;迁移
一、 导言
拼音是否对英语字母的学习有帮助呢?研究表明汉语儿童的英语语音意识和英语儿童的英语语音意识发展趋势相同,即韵脚意识发展早,音位意识发展晚,二者与单词拼写能力显著相关,没学过汉语拼音的人语音意识低。在中国,学生在学英语之前都学过拼音,那么汉语拼音水平对英语的拼写有没有影响呢?答案是肯定的,从表面上看,汉语是象形文字,英语是拼音文字。但二者也有相似性,因为汉语拼音使用的也是和英语小写字母相同的形态。
三年级英语,总的来说,基本日常交际用语是关键,26个英文字母是基础。就在这简单的英文字母的教授中,我发现了我们的母语拼音对26个字母学习来说存在着某种推力或阻力。
二、 汉语拼音对英语字母学习的正迁移
1. 貌似
我们都知道,26个英文字母分为大写和小写,我认为,拼音对26个字母最大的积极迁移就在于拼音的书写与26个英文字母的小写形态类似,所以在小写字母的书写时,学生的问题不会出在字母的形态上,只会出在格式的规范上,毕竟,这是他们第一次接触四线格,分不清楚小写字母的安放位置是非常正常的。如果没有汉语拼音的推力作用,教授英文字母的时间至少会被拉长到原来的两倍。
记得有一次我在课后和学生聊到字母的书写问题,我问他们26个字母的书写难不难,他们一节课下来老师讲的字母能不能掌握到位,当时就有学生说出:“老师,我在写的时候会想一下拼音a、b、c、d等的大概写法,然后记住老师提醒的注意点,基本是不会写错的。”
2. 拼音顺序与字母表顺序的一致性
第二大积极迁移在于“顺序”两字,翻开小学三年级学生的练习册你就会发现寻找某一个字母的左邻右舍或者按照字母表顺序进行抄写这种题目基本上是每一单元的练习中都会设置的,而一开始学生对于字母表顺序的概念性很低,他们从A可以流利地开火车,但是如果从中间车厢开始,他们的字母顺序概念就会一塌糊涂。我给了他们一个小建议,他们刚开始学的时候,由于不熟悉,反应比较慢没关系,想不出来也没关系,可以在心里默默地把它当做拼音,想想我们背的拼音表的顺序,当然这个建议旨在考笔试的时候有小作用,如果是在平时的话,可能会在一定程度上弱化学生在英语字母上的口语表达。
三、 汉语拼音对英语字母学习的负迁移
1. 貌合神离
还是从正迁移第一点“貌合”的事例说起,当时该学生说完汉语拼音对英文字母书写的帮助后,我就指着他的作业本上的A让他读给老师听一下,该学生下意识地脱口而出“啊”(汉语拼音中a的发音)。而且汉语拼音对26个字母的发音影响并不是只在几个同学身上体现,在刚刚教授前四个英文字母A、B、C、D时,隔一天上课复习发现有一半学生张口就是“啊”。
另外,在刚刚进行的英语小测验中,我还发现了一个问题,有这样一道英语字母听力题,磁带里报的是G,但是很多同学把G写成了J,而以前在讲授的时候G和J并没有放在一起进行过比较,学生抄写字母的作业本上也没出现过类似问题。考完之后,分析原因,才想到英语字母的G的发音与汉语拼音的j的发音类似,这样脱离了字母表顺序的整体环境,单独抽出一个字母让学生进行听读和书写,学生就会自然而然潜意识地联想到汉语拼音。转而我又把目光投射在五年级学生身上,这一阶段的学生对于26个字母已经全部掌握,但是随之而来的问题是有些学生对于汉语拼音的拼读却已经远不如三年级学生熟悉了,他们会把拼音中的声母韵母的读法用英文字母的发音来代替,所以反过来说,英语字母发音对于汉语拼音也存在着可怕的负性迁移。
2. 貌似合非合
在上面已经提到过汉语拼音对于英语字母的最积极的推力作用在于它们的形态相似,但是因为形态相似却并不一致,也造成了汉语拼音成为英语字母书写的一大阻力的结果。汉语拼音的形态都是端端正正,一板一眼,规规矩矩的。而,反观英语字母的形态,似乎蕴含着某种韵律美,比如说小写字母a和d都会拖着一条短短的小尾巴,而在汉语拼音中尾巴是不存在的,所以学生在学习字母书写的时候尾巴的写法是最难掌握的。有没有尾巴可以从书写的结果中看出来,而从结果中看不出来但确实存在着大问题的是字母b的写法,我在教的时候会反复提醒小写字母b是一笔而成的,中间没有断笔,可是我暗暗地观察过好几位学生的写法,基本上都是先写一个竖,再写一个半圆,这显然是汉语拼音的写法。汉语拼音的形态规规矩矩,但是摆放位置却并非如它看上去的那么规矩,只要它们坐得端正就可以了,并不规定它们坐在第几排,而英文字母在摆放位置上很为规矩,每个字母都有自己规定的位置,不能变换座位,这一点学生在书写的时候虽然会注意到位置,但受汉语拼音位置随意的影响,学生会在这一部分出现较多的错误,我们学生会把小写g写在第一二格,会把大写的J写在第二三格,诸如此类的例子还有很多,在这里就不一一列举了。
四、 结论
综上所述,我认为汉语拼音对于英语字母的学习是正迁移和负迁移并存的。从拼音或字母的顺序来看,汉语拼音和英文字母是一致的,从英文小写和拼音书写来看,它们形态是类似的。然而,从两者发音来看,却又是截然不同的,从两者书写规范来看,位置摆放更是完全不同的。两者的相似性和个性决定了两者之间彼此或消极或积极的影响。这让我想起教育部规定学校从三年级开始接触英语其实是不无道理的,在学生打好汉语拼音基础之后进行英语起步——26个字母的教学,是一种循序渐进的教学过程,如果让学生同时接触这两种语言,基本会出现一团糟的场面。
我们不能否认汉语拼音对26个英语字母的积极迁移,同时我们也应该重视起汉语拼音对26个字母的消极迁移,在实际教学中,及时引导学生进行区分。
作者简介:
朱雯婷,江苏省常州市三河口小学。