论文部分内容阅读
电影作为各国文化的转播者肩负着文化传播的重大使命,每个国家都有本国自己特有的文化,所以翻译后的对白不仅仅要保留电影的本色,还要适当的符合各国的文化大背景和人们的风俗习惯,以期达到影片和对白完美融合的效果,从而达到传播文化的目的。本文以俄罗斯电影对白翻译的技巧和特点为出发点,来研究电影对白翻译以遵守的原则。