论文部分内容阅读
长篇电影小说《山盟海誓》(The Promise),是丹妮尔·斯蒂尔(Danielle Steel)根据加利·迈克尔·怀特(Ga rry Michael White)的同名电影剧本改写,于1978年在纽约出版的。小说描写富家子迈克尔同孤儿院出身的女画家南希相爱,遭到母亲的反对。在一次车祸中,南希的面部被毁坏,迈克尔的母亲以不再同迈克尔来往为条件,才肯负担南希的治疗和整容费用。面对重重阻力,这一对恋人始终心心相印,挚爱如初。后经种种曲折,有情人终成眷属。这部小说虽称不上名著,却展现了一个感人的故事。作者在此书的封皮上突出地指出:“如果你真正恋爱,你就要始终信守山盟海誓”,“爱情就是永不背离的山盟海誓”。在当前西方社会对待男女恋爱和婚姻问题越来越随便和轻率的情况下,作者强调了对爱情的忠贞不渝,这一点还是有积极意义的。本篇根据纽约德尔出版公司1978年11月第五版译出。
The Promise, a long film novel, was rewritten by Danielle Steel under the eponymous screenplay of Garay Michael White and published in New York in 1978. Novels describe rich family Michael orphanage painter Nancy love, was his mother’s opposition. In a car accident, Nancy’s face was destroyed, Michael’s mother was no longer with Michael’s condition, only willing to afford Nancy’s treatment and cosmetic costs. In the face of heavy resistance, this pair of lovers always get along with each other and love as ever. After a variety of twists and turns, there are lovers get married. Although this novel is not famous, but it shows a touching story. On the cover of this book, the author highlights: “If you are truly in love, you should always keep the promise of the alliance.” “Love is the vows of never ending”. In the current western society to treat men and women love and marriage more and more casually and recklessly, the author stressed the loyalty of love, which is still positive. This article is based on the New York Del Publishing Company, November 1978, fifth edition translated.