小议英语句子字面意思和真实意思的不同

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangbin0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】说话者实际要表达的意思有时会和字面意思有一些出入,有时甚至大相径庭。这造成了说话者实际想表达的和听话者实际所理解的不尽相同,有时甚至南辕北辙,从而给跨文化交际带来了障碍。本文以英国人生活中一些常用的句子为例探讨引起字面意思和真实意思不同的原因及如何在交往中避免出现类似的误解和尴尬。
  【关键词】字面意思 真实意思 英语句子 跨文化交际
  一、引言
  你或许遇到新来的英国邻居对你说“你得过来吃个晚饭” (You must come for dinner.)可几个礼拜过去了,邀请却迟迟不来;或是听到英国老板说他会记住你“非常有趣”(very interesting)的想法,却惊讶他再也没提过这件事。如果你的回答是“是的”,那么“恭喜”你了!你就是拥有独特特征的英式英语的受害者了,因为英式英语对于表达说话人真实所想来说太过拘谨、礼貌了。反过来,对于英国人来说,想想外国人可能会把他们的每句话信以为真,也同样挺令人困扰吧。下面让我们来看看一些这样有趣的英语句子。
  二、字面意思和真实意思不同的一些常用句子
  笔者整理了生活中英国人常用的一些字面意思和真实意思有较大出入的英语句子,希望能够对英语学习者和爱好者有所帮助。因文章篇幅有限,笔者分别用A、B和C三个英文字母指代英国人字面所说的、英国人实际想表达的和听者实际所理解的意思。
  1. A:I hear what you say.(我听到你说什么了) B:我不同意也不想继续讨论下去了。C:他接受了我的观点。
  2. A:With the greatest respect…(怀着最高的敬意…)B:你是一个白痴 C:他在听我说
  3. A:That’s not bad(那不算坏)B:不错C:那很差劲
  4. A:That is a very brave proposal. (这是一个非常勇敢的提议) B:你疯了 C:他认为我很有勇气
  5. A:Quite good (真不错) B:有一点令人失望C:真不错
  6. A:I would suggest… (我认为…) B:按我认为的去做或者证明你的想法 C:考虑他的说法,但按自己想的做
  7. A:Oh,incidentally/by the way (哦,顺便提一下) B:这次讨论的主要目的是… C:那并不是很重要
  8. A:I was a bit disappointed that… (我对…有点失望) B:我被惹恼了C:没关系
  9. A:Very interesting (非常有趣) B:那简直是胡说八道 C:那令人印象深刻
  10、A:I’ll bear it in mind (我会记住的) B:我已经忘了 C:他们大概会这么做
  11.A:I’m sure it’s my fault (我确信这是我的错) B:这是你的错 C:为什么他们觉得是他们的错?
  12.A:You must come for dinner(你得过来吃晚饭) B:这并不是一个邀请,我只是表示礼貌 C:我很快就会受到邀请
  13. A:I almost agree (我差不多同意了) B:我根本不同意 C:他差不多同意了
  14. A:Could we consider some other options?(我们能考虑下别的选择吗?) B:我不喜欢你的主意 C:他们还没决定
  三、原因分析
  从语言学上看,英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系,其差异主要表现在语音、语法和书写等诸多方面。在英语的学习中,对于大部分中国英语学习者来说,在汉语语法、语音以及认知模式等习惯的影响下,很可能不理解或者歪曲英语单词或句子所要表达的真实意思,对英语的学习造成极大地困扰。这种现象是由于汉英语言差异造成的,在语言学里面称作负迁移。比如,汉语讲话者实际要表达的意思可以通过声调(比如一声、二声、三声和四声等)的变化而变化。英语讲话者实际要表达的意思则可以通过语调(比如升调、降调、前升后降或前降后升等)的变化而不同。
  还有,语言学家H. P. Grice 提出了会话的合作原则(cooperative principle),但它只是解释了话语的字面意义和实际意义之间的关系,在交談中不用直接的方式表达自己的真实意思,存在很多缺陷。而后Leech 等语言学家提出了会话的礼貌原则(politeness principle),概述为了维护友好的人际关系,减少矛盾和冲突,人们试着在谈话过程中,用礼貌的言行确保会话顺利进行。礼貌原则弥补了合作原则的缺陷,解释了合作原则解释不了的语言现象。
  再者,从语言会话的合作原则违反视角下探讨语言会话中违法数量、质量、关联以及方式4种准则所产生的隐喻意义,通过对隐喻本质的分析和进一步揭示对隐喻的认知理解都为准确理解一些句子字面意思和真实意思的不同提供了新的视角。同样,英语和汉语对委婉语的不同运用和不同的运用频率也会造成一人所讲和另一人所理解的不同。
  四、结论
  我们在学习英语的时候,对英语句子不能仅仅停留在字面意思的理解上,还要根据说话者的语气、语音、语调、神情、肢体语言以及上下文等综合因素去理解其真实意图,这样才不至于闹出一些笑话或者不必要的尴尬局面。毕竟,任何语言都是文字和文化的有机结合。上述列举的这些有趣的句子的存在也在一定程度上解释了我们在看英文电影或者电视剧有时候抓不住笑点的原因。因此在英语学习中,要通过不同的策略做出有针对性的训练,只有这样才能克服这一现象对学习者的负面作用,从而提高英语学习的效果和学习者运用英语的实际能力,提高跨文化交际的效果。
其他文献
【摘要】阅读是英语教学的重要组成部分,对学生语言能力与思维能力的培养影响较大。利用合作学习方法进行英语阅读教学,为学生提供合作交流的机会,提升学生阅读理解能力。本文以中学英语阅读教学中小组合作学习策略为研究对象,针对小组合作阅读教学中存在的问题,提出几点建议,希望对教育工作的开展提供帮助。  【关键词】中学;英语;阅读教学;小组合作学习  【作者简介】董冰洁,安徽省阜南县玉泉中学。  引言  新课
【摘要】随着社会的进步,时代的转变,英语已经不再是以一门普通的语言学科存在于教学之中,更多时候它已经成为一种就业的手段,一种人们于工作之中的交流工具。英语于高职院校的教育而言,严重影响着院校培养学生的就业导向,更于高职院校培养人才的知识能力和人才素养方面起着十分重要的作用。然而随着我国的快速发展,就业市场的需求及标准也有了较大的改变,因此高职院校应跟随时代潮流做出相应的革新,以更好的完成以就业为导
【摘要】随着国际交流的日益深入,越来越多的语言学习者认识到语言和文化密不可分,学习语言的同时更要重视语言背后的文化内涵。本文分析了当前大学英语教学的现状,并指出文化教学在英语教学中的问题,针对这些问题作者提出了一些文化教学的策略,试图通过教师的不断努力,帮助学生提高其跨文化交际的能力  【关键词】大学英语教学 文化 文化教学策略  一、引言  语言是文化的载体,也是一个民族文化与智慧的结晶,不同民
【摘要】全国人民代表大会和中国人民政治协商会议(即俗称的“两会”)是中国一年一度的政治盛事,全国人大新闻会议(即俗称的总理记者招待会)上的交传也倍受口译领域人员的关注。关于总理记者招待会的翻译研究主要集中在口译质量上,但本文将对总理记者招待会上的修辞手段进行研究。本文从修辞学的视角出发,以2013年的李克强总理两会记者招待会为例,分析两会记者招待会中修辞手段使用的特点,译员所使用的修辞手段翻译方法
【Abstract】Based on the analysis of current situation of Business English Writing teaching in higher vocational colleges in the context of “Micro Era”, this paper probes into the new ideas of reforming
【摘要】人才协同发展是京津冀一体化发展的重要环节,京津冀协同发展为翻译人才培养提供了全新的思路与契机,本文主要分析河北省高校翻译人才培养现状和存在问题,结合协同发展背景下人才交流与资源优势互补环境,提出针对河北省高校翻译人才培养模式的几点建议。  【关键词】京津冀协同发展 翻译人才 现状问题 思考建议  京津冀协同发展是以习近平同志为总书记的党中央作出的一项重大战略决策。2014年2月26日在北京
一、案例背景  Role-play,即角色扮演,是人教版初中英语教材中的一个重要板块。教材设计这个内容板块的目的是旨在为学生创设语言交际情景,让学生学会在具体的语言情景中正确地使用习得的语言进行自如地交流。  然而,在功利化教学思想的影响下,教师在教学这个板块的时候只重视内容和形式,不注重将角色扮演与学生的实际生活紧密地结合起来,致使学生在实际生活中不能够准确地使用英语与人交际。  本案例将紧紧围
【摘要】詹姆斯·鲍德温的《假如比尔街能够说话》是一部反映社会现实的优秀小说,描述了黑人受种族主义的迫害,生活相当的的艰难。随着美国民权运动的崛起和黑人民族意识的觉醒,黑人的价值观发生了巨大的变化。文章拟从鲍德温的人生经历和社会经历出发,着重分析鲍德温这部作品中对和谐这一主题的渴望。  【关键词】和谐家庭 和谐社会 《假如比尔街能够说话》  詹姆斯·鲍德温,美国黑人作家、散文家、戏剧家和社会评论家。
【Abstract】Choosing the poster of Spotlight as the multimodal discourse and based on the systemic functional semiology and visual grammar, the present research aims to analyze the representational mean
【摘要】读后续写一直是我国外语教学和语言测试领域的研究热点和重点。本文在回顾国内学者对读后续写研究的基础上,重点分析了读后续写的协同效应,并提出了研究展望,以期推动二语写作教学和研究。  【关键词】写作;读后续写;协同效应;文献综述  【作者简介】何倩,湖北仙桃人,湖北大学外国语学院,硕士,研究方向:英语。  一、引言  写作是学生综合运用语言知识的过程,作为输入与输出相结合的读后续写有着较好的促