【摘 要】
:
保护和传承非遗文化既是对中国传统文化的继承,又是对世界多元文化的发扬。随着全球化发展的不断深入,各国间的文化交流变得更加紧密,文化输出也受到了更多人的关注。因此,非
论文部分内容阅读
保护和传承非遗文化既是对中国传统文化的继承,又是对世界多元文化的发扬。随着全球化发展的不断深入,各国间的文化交流变得更加紧密,文化输出也受到了更多人的关注。因此,非遗文化的保护和传承成了文化发展的重要内容。为了传承非遗文化并有效进行文化输出,研究学者将目光放在了非遗文化的英译研究上。因此,本文以纽马克翻译理论为基础,对《非物质文化遗产从传承到传播》的英译文本进行研究,在语义翻译和交际翻译理论的指导下,从词汇、句法和语篇三个层面探究文化类文本的英译策略,旨在为非遗文化翻译提供借鉴,让世界更好地了解中国文化。
其他文献
随着影视业的不断发展,字幕翻译变得越来越重要。本文阐述了目的论翻译理论概念,并以《神盾局特工》为研究对象,依托目的论翻译理论,对《神盾局特工》字幕进行研究,归纳总结
词汇是英语语言的基础组成部分,在英语学习与应用中都十分重要。但由于学习方法、工具、途径等方面的问题,很多英语学习者的词汇记忆效果很不理想,因而对这门语言的学习产生
圆碟形水下滑翔机结构质量大小对其性能影响较大。为提高圆碟形水下滑翔机结构分析效率,在圆碟形水下滑翔机耐压壳结构分析的基础上,对圆碟形耐压壳结构进行参数化设计及优化
三胺板车间布局以双排生产线布局形式为主,目前的车间双排生产线布局是按历史经验进行,缺乏科学的建模分析。为尽可能地提高企业生产效率,缩短物料在生产过程中的搬运距离,以
传统的双环PI控制无法满足LCL并网逆变器电流谐波,输出电压扰动大;线性自抗扰技术可以通过线性扩张状态观测器和线性控制律对总扰动进行实时估计和补偿,大大提高并网逆变控制
随着对外交流的逐渐深入,我国对于英语专业人才的培养更为迫切。而教学模式的变革也带来了英语教学的新思路和新模式,产出导向法指导下的大学英语混合式教学模式备受关注。该