新法令允许信用卡手续费转嫁消费者

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuzixing0210
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A new law taking effect Sunday could require you to pay an extra fee whenever you use your credit card. KSWB has the details.
  “The new law comes after a settlement between retailers, Visa, MasterCard, and nine major banks. Right now stores pay credit card companies up to 3% each time they swipe your card.”
  So this new law allows but does not require, stores to pass that cost onto the you—the customer. It’s being called a “check-out fee” and could 1)amount to up to 4% of your purchase. But, not everyone will have to worry about the fee.
  星期天(2013年1月)开始生效的一项新法律可能要求你在刷信用卡时,支付额外的费用。下面是KSWB(译者注:位于加州圣迭戈的福克斯电视台下属电视台)电视台带来的详细报道。
  “新法规的出台是基于零售商与维萨信用卡、万事达信用卡,以及九家主要银行达成的一项协议。现在,你每刷一次信用卡,商家就要给信用卡公司最高可达3%的额外费用。”
  因此,这项新法规允许,但不强求,商家把那部分费用转嫁到你——也就是消费者的身上。这叫“刷卡手续费”,最高能达到你消费金额的4%。但是,并不是所有人都得担心这项收费。
  Ten states prohibit credit card surcharges—California, Colorado, Connecticut, Florida, Kansas, Maine, Massachusetts, New York, Oklahoma, and Texas.
  You also don’t need to worry if you’re paying by debit card, American Express, or Discover card.
  The president of the Retailers Association of Massachusetts told the Boston Herald—even if you don’t find yourself excluded from the list of those who won’t see the fee, not every store will be 2)implementing it.
  “He doesn’t expect stores or restaurants to start surcharging...for a fear of alienating price-sensitive customers. Rather, he expects service providers with‘captive’ customers—hospitals, doctors’ offices and airlines—to 3)impose the fees.”
  But if you do find yourself having to pay an extra fee, the director of consumer education at credit.com gave ABC News some advice. She said:
  “‘Always have a backup method of payment…Have a debit card, or slip extra $20 in your wallet.’You can also let the merchant know you object to the new charge. ‘If enough consumers complain, a merchant will fear losing business and won’t choose to pass the charge along.’”
  By law, merchants intending to pass the cost along will have to post notices at check out informing consumers of the extra charge. Online merchants will have to post a similar notice to their home page.
  有十个州禁止信用卡附加费——包括加利福尼亚州、科罗拉多州、康涅狄格州、佛罗里达州、堪萨斯州、缅因州、马萨诸塞州、纽约州、俄克拉何马州,以及德克萨斯州。
  如果你使用借记卡、运通卡和发现卡来付款,你也不必担心额外费用。
  马萨诸塞州的零售商协会主席告诉《波士顿先驱报》:即使你不在免交附加费之列,也并不是每个商家都会执行这项法令。
  “他预料商店或是饭店不会开始实施附加收费,因为担心这样会赶走那些对价格敏感的客人。他估计那些拥有‘赶不走的’客源的服务供应商——像是医院、诊所和航空公司——会收取这样的费用。”
  那如果你发现自己不得不支付额外费用,credit.com网站的消费者教育主管向ABC新闻的观众支招。她说:
  “‘总是有两手准备……带一张借记卡,或是塞一张20元在钱包里。’你也可以让店主知道你不愿意支付额外的费用。‘如果有足够多的顾客抱怨,那么店主就会因害怕流失客源而不会选择转嫁费用。’”
  按照法律规定,如果店主要转嫁费用,必须在收银台张贴出公示,告诉顾客此事。网上店铺也必须在他们的首页贴出相关公示。



其他文献
又到了我们的音乐时间,来放松放松~~男歌手女歌手,这期终于来了一个组合。名为Little Big Town的这个乡村音乐组合是由女主唱Karen Fairchild、女合音Kimberly Roads、男吉他手Jimi Westbrook和男鼓手Phillip Sweet组成,成立于1998年。这支老牌乡村组合可谓十年磨一剑,在出道十年后以单曲《Pontoon》首次登顶乡村榜冠军。发行于2012年
期刊
新闻背景  各国禁烟法  截至2006年10月,全世界已经有154个国家和地区颁布了公共场所禁止吸烟的规定。爱尔兰是世界上第一个立法规定工作场所禁烟的国家。加拿大和美国也通过省或者州级立法措施实现无烟化。新加坡环境局规定娱乐场所经营者看到有烟客违法或接获投诉时必须采取行动,对没有严格执行规定或及时劝阻的经营者也会进行罚款。在澳大利亚,禁烟令规定在公共场所不允许任何人抽烟,不准有烟灰缸、火柴、打火机
期刊
对于“故事”这个东西,我们是有执念的。  因为“故事”,我们会去追寻一种名叫“伊莎贝拉”的蝴蝶,会相信厕所女神的存在,会爱上一座永无岛……我们无时无刻不在汲取“故事”带给我们的希望与美好,就连睡前也不会放过我们的爸爸妈妈——“给我讲个故事吧?”这大概是我们一生中为数不多的不用大费周章养成的习惯之一吧。  “一生”是一个很丰富的词汇,里面包含了太多的东西,也包括“故事”。我们每个人都有故事,可并不是
期刊
Burt Wolf (Host): The places where people come together are divided by 1)sociologists into three categories. The first is your home, the second is the place where you work, and the third is a neighbou
期刊
Host: Well, initially, gin was conceived of as more of a medicine than a beverage for pleasure.  Richard: Absolutely. In fact, the whole idea of 1)distilling 2)spirits really comes out of the traditio
期刊
Cat lovers in New Zealand are not happy over a new proposal.  对于一项新提议,新西兰的爱猫人士可要不高兴了。  Economist Gareth Morgan has initiated a website called “Cats to Go.” He wants people to consider making their cur
期刊
But it’s not all about drink. We need to think about the entertainment, too.  Hugh Dennis: Where do you stand on the pub game then?  Oz Clarke: I think it’s like, you know, do you like Devil Amongst t
期刊
新闻背景  事件的起因是在2012年6月,诺贝尔经济学奖获得者保罗·克鲁格曼在网上嘲讽了爱沙尼亚依靠紧缩政策帮助经济复苏的说法。爱沙尼亚是一个有着130万人口的国家,曾经是前苏联加盟共和国之一,1991年脱离苏联独立,2004年加入欧盟,2011年加入欧元区。2009年,受全球经济危机的影响,爱沙尼亚的经济下滑了14.3%。该国的右翼联合政府因此宣布实行严格的财政紧缩政策,以减少国家债务。  克鲁
期刊
Today, we’re looking for a European country with a small Tatar presence, and now a Tatar restaurant. Tatars, by the way, are Turkic Muslims, and that restaurant is in northeast Poland.  Dave McGuire r
期刊
小编第一次看到这本书是在某网页上推荐的一单程序员必读书中,当时心中暗自排列了下“程序员”、“禅”、“摩托车”这样奇怪的组合,后来发现创业者们也要读这本书,篮球教练也爱这本书,霍金还因为《时间简史》能和此书相比较而感到备受恭维,至此小编觉得真的有必要来了解一下这本哲学小说以及作者的故事。  1928年,罗伯特·M·波西格(Robert M. Pirsig)出生于美国明尼苏达州,天资卓越的他15岁便进
期刊