汉诗英译中情感的传递——以《闻官军收河南河北》四译本为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhbcaq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
情感是诗歌的本源,再现诗歌情感是翻译中的核心问题之一。该文以杜甫的《闻官军收河南河北》为例,从选词、音韵及句法三方面分析叶维廉、Burton Watson、Tony Barnstone及许渊冲的译诗在情感传递上的得失。在诗歌翻译中,意义和形式同样重要。译者只有在正确传达原诗语意的基础上,兼顾音韵的传递和句式的保留,才能使译诗读者获得与原诗读者相似的情感与审美体验。
其他文献
依据近40年的气象资料,对西宝高速公路沿线大雾、降雨、降雪、雷暴、低温、高温、沙尘等灾害性天气进行了分析,得出了沿线各种灾害性天气特征,并对其原因进行了简单分析。分
了解和掌握高校经贸类专业学生对创业的认识、需求,对有效开展创业教育有重要意义,文章在对大学生创业的问卷调查基础上,通过对创业调查结果进行分析,提出普通高校开展创业教
签字也称签名、押字、画押及用印等。唐以前,人们在契约、文书上只是押字,而不签名。押字者,顾名思义就是在别人代写的字上押上自己的指印。签名用印始于五代时期的后周。后
期刊
目的探讨耳正负压联合自拟养阴滋肾汤治疗神经性耳鸣临床疗效。方法 92例神经性耳鸣患者,随机分为联合组和常规组,各46例。常规组采用耳正负压治疗,联合组在常规组治疗基础上
介绍径向基函数插值配点法,将其应用于非均质多孔介质中的一维地下水稳定流、非稳定流问题,算例结果表明,该方法既计算效率高又有较高的精度。
本文根据中药临床实际疗效,提出某些中药存在寒热双重性,即寒热双向性问题。药物用于机体,其四气随机体生理、病理状态的不同而不同。针对目前对中药性味急待统一的观点及与
研究目的:研究运动员训练中慢速减体重、赛前快速降体重和赛前体能恢复的营养学干预方法与手段对血液指标的影响,促进减体重后体能的快速恢复。研究方法:女子举重队的12名运动员
摘要:“现代性”是与社会科学范畴的“现代化”对举的人文科学范畴,它不是指客观外界事物的性质,而是指人的心性气质以及外界对象在主体对象化意义上的性质。“现代性”不是单一
脸谱是传统戏剧的一种符号特征。戏剧中的脸谱是民间艺人代代相传的装饰手法,俗称'花脸'或'花面'。西府社火脸谱是一种装饰性很强的视觉符号。本文通过对西
上海国际贸易中心,不仅是货物贸易中心,也是服务贸易中心。上海服务贸易的发展与开放有利于产业结构转型,形成货物贸易与服务贸易的协调发展,也有利于继承上海历史、文化等综