论文部分内容阅读
摘要狄更斯运用独特的技巧,使其作品中人物命名具备了深刻的批判内涵、丰富的象征意义、强烈的讽刺色彩和幽默的艺术效果。
关键词:狄更斯命名批判讽刺幽默
中图分类号:I106文献标识码:A
引言
狄更斯是我国读者非常熟悉的外国作家之一。他的长篇小说《大卫·科波菲尔》、《双城记》、《远大前程》等都深受读者的喜爱。据笔者不完全统计,狄更斯在他的十五部长篇小说中共塑造了近620个性格、外貌和行为特点各不相同的人物。狄更斯的小说不但以人物众多、个性鲜活见长,作品中人物的命名亦可谓匠心独运、极富文化内涵,巧妙自然地承载和传递着作者所要表达的信息。作为深受基督教文化影响的作家,狄更斯作品中的人物命名特色可用《圣经》中一句话来形容:“人如其名”的说法。
在狄更斯的作品中,有的人物的名字暗示其性格特点乃至内心世界,有的则预示出人物的命运,成功产生了“闻其名,知其人”的效果。正因为有了这样独具匠心的命名,狄更斯作品中的一些人物的名字,已经约定俗成地成为现实生活中某种特定性格的描述语,例如享受生活的快乐派——密考伯、阴险毒辣的小人——希普等。本文通过对狄更斯几部主要作品中人物命名的分析,力求研究狄更斯为人物进行命名的技巧,旨在从一个侧面感受欣赏其作品的魅力、领悟其深刻的内涵。
一极富批判的意义内涵
“亚伯”是小说《远大前程》中逃犯的名字。这一命名具有极为深刻的批判意义。《旧约全书·创世纪》第四章一至十六节讲述了“该隐诛弟”的故事。该隐和亚伯分别是亚当和夏娃的长子和次子,前者以种地为生,后者是一个牧羊人。到了供奉上帝的时候,兄弟两人分别拿出自己最好的农产品和头生羊及羊脂肉。上帝对亚伯的羊和羊脂肉非常欣赏,对该隐的农产品却没有兴趣。该隐为此非常恼火。出于嫉妒之心,他杀死了自己的手足兄弟亚伯。因此,“该隐”就成了“凶残邪恶的杀人犯”的代名词,而“亚伯”则常用来代指“无辜受迫害者”。
狄更斯在《远大前程》这部作品中成功地借用了《圣经》中的这个典故,深刻揭露和无情鞭苔了当时英国社会的丑恶和凶残。小说中“亚伯”这个命名生动而深刻地暗示出狄更斯对当时英国社会的批判和揭露。作者通过对逃犯这一独具匠心的命名来向读者传达着这样一个信息:在这个“该隐”般的社会里,将会有无数个马格韦契成为它的牺牲品,成为一个又一个的“亚伯”。
在《小杜丽》中,作者通过描写“兜三绕四部”,对当时英国政府的官僚主义特点进行了批判。作者把它作为当时英国政府的一个缩影。其做事原则就是“如何不去做它”,对国家和人民的利益极端冷漠和不负责任。这样的政府无疑就成为了国家和社会的极大祸害。狄更斯把掌管“兜三绕四”部的人命名为巴纳克尔(Barnacle)家族。英文barnacle的含义为“藤壶”,是一种附在岩石、船底的甲壳动物。作者在《小杜丽》这本书中写到:他们的任务“即是竭尽全力死守着国家这条船。把这条船装得稳当、减轻它的负载,并将它清洗干净,那便无异于将他们打倒……倘若他们死守着这条船,而船又在下沉,那是船的事,与他们毫不相关。”通过这个命名和他们的行为,读者清楚地看到当时的官僚整天无所事事,从来不会为国家做一点贡献,他们的终生使命就是龟缩在各种烦琐的规章构筑的堡垒里面,心安理得地过寄生虫的生活。
二极具象征意义的命名
T·S·艾略特认为:“狄更斯以塑造人物出色,柯林斯以情节擅长。”“从道德的角度看,狄更斯笔下的人物一出场,本质便被确定下来,‘终生’不再改变。”这种人物出场时,其性格的大致框架便已确定,以后在总体上也没有太大变化。随着故事情节的发展,作者逐渐揭示了形成这种性格的原因,揭示了这种性格背后隐藏着的东西。狄更斯不仅用有特殊含义的词为人物命名以达到批判现实的效果,而且用人物的名字来预示他们的个性特点及最终命运。
“乔”(Joe)这个名字在《远大前程》和《荒凉山庄》等几部作品中均被使用。在讲英语的国家中,“乔”(Joe)一般为诚实、憨厚的劳动者。在《远大前程》第二章,作者展现在读者面前的乔是一个“脾气温顺、心地善良、性情温和、待人随和,兼有几分傻气,确实是个可爱的人,和赫可利斯(Hercules)很有几分相像,他有他那样大的力气,也有和他一样的毛病。”乔怕老婆、庇护小皮普、从不因一个人是否有钱来决定与其疏远和亲近。从匹普小时候开始就对他庇护有加;当匹普得到陌生人资助成为所谓“上等人”时,其他人都是极力奉承讨好匹普,而他还是一如既往地对待匹普;当资助匹普的神秘人物逃犯马格韦契溺水而亡,匹普又变成一无所有的时候,是乔去看望他并又一次给了他家的温暖。因此,读者可以感受到在乔平凡憨厚的外表下所蕴藏着的纯朴和文辞。可见,狄更斯对乔这类普通人的淳朴和善良是极为尊敬和赞佩的。
小说《荒凉山庄》中也有一个“乔”。同《远大前程》中的“乔”的命运相比,他的命运要悲惨得多。虽然同样是穷苦的下层人,同样的温顺、善良和诚实,但《荒凉山庄》中的“乔”已经没有了家,成为一名流浪者最后冻死在街头。此处,作为劳动人民代名词的“乔”是十九世纪中叶弱肉强食的英国资本主义社会的牺牲品,是受尽压榨而无以维生的底层民众的总代表。《荒凉山庄》创作于1852年至1853年,而《远大前程》创作于1860年至1861年。虽然两部作品的创作年代相距近十年,但读者也清晰感受到当时社会中下层民众悲惨生活。
颇具代表意义的是斯提福兹(“Steerforth”)这个人物的命名。斯提福兹是一个脑筋极为灵活的青年,充满上进心而又自私自利、做事不择手段,正如其名字的文字意义“向前开”(steer forth)所暗示的那样,他只考虑自身得失,毫不顾及他人利益。“Steerforth”这一命名被赋予双关意义,既暗示出斯提福兹旗人损人利己的本性,又巧妙自然地交代出了他的职业。在第十章中,身为水手的辟果提先生就说道“我知道这名字和我们这一行有一点关系。”斯提福兹对自己为谋私利斯利而无所顾忌至一点也毫不掩饰,他极为露骨地说道“为什么我要费事,使一些蠢脑袋仰望?让他们去仰望别的什么人吧。名誉是给那种家伙预备的,欢迎他去得呢。”他的母亲总结他的个性为“……小儿的天才,在一种自发的竞争心和自觉的自尊心诱引下,向前发展……因此小儿,由着自己的意志,不受任何强迫,采取一种途径,在他高兴时,总可以跨过任何竞争者……”正是由于这种不顾一切向前冲而不顾及别人对他有任何看法的个性,当他自认为海穆配不上漂亮活泼的小爱迷丽时,便不顾后果诱携她离家出走,最终自己葬身大海。
科波菲尔的继父摩德斯通(Murderstone)是《大卫·科波菲尔》中又一个典型的命名。狄更斯为其命名为Murderstone,而科波菲尔的姨婆直接称其为“杀人犯”(Muderer)。读者从“Murderstone”之一组合中不难领会作家的用意:这是一个“连石头都要杀的人”。可见其是何等凶狠残暴!当小科波菲尔背不出书来时便遭到毒打,“他把我的头夹起来,仿佛夹在老虎钳子中……他于是打起我来,仿佛他要把我打死。”作者在短暂接触摩德斯通后就描述到:“坚定,我可以说,乃是摩德斯通先生和小姐共同主张的重大品德……我可以把它照我自己的看法解释作霸道的别名,解释作某种阴沉的傲慢的恶魔的气质……摩德斯通先生是坚定的,在他的世界里,没有人可以像摩德斯通先生一样坚定;在他的世界里,没有别人可以有半点坚定,因为每一个人都屈服在他的坚定之下,摩德斯通小姐是一个例外。”有着如此“坚定”性格的姐弟俩人,将温柔善良的小科波菲尔的妈妈和弟弟蹂躏致死,迫使小科波菲尔为了活下去不得不投靠姨婆。
三极具讽刺意味的命名
狄更斯作品中人物的命名也颇具讽刺意味。《马丁·瞿术伟》中的人物命名颇具代表性。
该作品再现了一幕幕为争夺遗产而产生的兄弟阋墙、骨肉反目、同室操戈的家庭丑剧,从而揭示出金钱对人的腐蚀毒害,对拜金主义恶流进行了辛辣地讽刺和深刻地批判。作者形象地刻画了裴斯匿夫(peckstiff)这个复杂的文学形象。“裴斯匿夫先生是一个讲道德的人——一个一本正经的人,一个教忠教孝、立德立言的人。”“他嘴里吐出来的,即便未见得是金刚钻,至少也是那顶顶亮的假宝石,甭提多么耀眼争光……有些人把他比作路标,老是指着某一个地点的方向,自己可绝不到那儿去。”peckstiff 字面上的含义就是“嘴硬”,意即嘴上说得好听,从来不去践诺。因此,在小说中,正直的西锁说裴斯匿夫是佛面蛇心。安敦尼·瞿术伟则直呼其为伪君子。这一名字极为形象传神的刻画出此公丑陋的内心世界——虚伪;表面上道貌岸然,满口是浮文虚词,骨子里是诲淫诲盗、阴险诡诈、惟利是图。
为了更为成功地传达上述信息、加深其讽刺意义,作者为他的两个女儿命名为“慈善”和“慈悲”。这一辛辣的反讽强烈地反衬出裴斯匿夫虚伪的本性。为了增强这一信息,作者畅快淋漓地写出如下一段话:“谁要是问他怎么会管女儿叫‘黄莺’,这绝不是因为女儿的歌喉好像莺声百转,而是因为裴斯匿夫先生有那么一种习惯,不管想起了一个什么字眼,只要觉得听着好听,可以把一句话弄得珠圆玉润,就时常要把它使用一下,并不把它的意义怎么放在心上。而且还使用得那么大胆,听起来那么冠冕堂皇,往往可以让顶聪明的人被他的口才吓一大跳,张嘴结舌,回答不出一句话来。”作家将peckstiff这一极富特色的命名与该人物的言行相互对照结合,准确透彻地揭露和讽刺了裴斯匿夫自私虚伪的本来面目。
另外一个含有强烈讽刺意义的命名是《荒凉山庄》中的克鲁克(krook)。该人物是一名破布废纸收购店的老板。在英文中,Krook本不是一个单词,此处作者取的是单词crook的谐音。crook在英文中有“骗子”的含义。在《荒凉山庄》大法官庭是世上一切不正义、不合理事物的化身。为了突出这一主题,狄更斯独出心裁地描写了一个店址靠近大法官庭废品收购站,专门收购它的废纸。发霉的法律文件堆满了铺面,暗示这个大法官厅已成为陈腐文件堆积如山的废品收购站。狄更斯在第五章中写道:“四邻都管他叫大法官,管他的铺子叫大法官庭。”作者把作为大法官庭象征的废品收购店的主人命名为“克鲁克”可谓匠心独运,深刻揭露和讽刺了当时这样一个普遍社会现实:法律条文繁杂琐碎、法律程序效率低下、旷日持久,使民众大有上当受骗之感。
四结语
赵炎秋注意到了狄更斯小说人物命名的幽默色彩。如Pipchin(斑点下巴)、Nupkins(抹嘴布)、Snuffle (哼鼻子)、Headstone(石头脑袋)、Boodle(布得尔)、Toodle(土得尔)等。这些名字词汇本身的意义或词汇的发音就很有特色,再联想一下书中这些人物的性格特点,幽默效果极佳。此种类型的命名在狄更斯小说中还有很多,例如《远大前程》中的Pip、《荒凉山庄》中的Ada、《老古玩店》中的Nell、《小杜丽》中的Dorrit等。作为小说的主人公名字简单明了,便于读者记在心中。由此可见,独具匠心的命名手法使狄更斯的作品具备丰富深刻的思想内涵和深远的社会意义。这就帮助读者从一个侧面深切地感受到狄更斯作品的独特艺术魅力。
参考文献:
[1] Dickens,Charles.The Old Curiosity Shop(Chatham: Wordsworth Classics,1995).
[2] Dickens,Charles.Little Dorrit(Chatham: Wordsworth Classics,1995).
[3] 罗经国:《狄更斯评论集》,上海译文出版社,1981年。
[4] 赵炎秋:《狄更斯长篇小说研究》,社会科学文献出版社,1996年。
[5] Dickens,Charles.Great Expectations(London: Pan Books Ltd,1974).
作者简介:孙淑玲,女,1968—,河北衡水人,硕士,副教授,研究方向:英美文学,工作单位:天津商业大学大外部。
关键词:狄更斯命名批判讽刺幽默
中图分类号:I106文献标识码:A
引言
狄更斯是我国读者非常熟悉的外国作家之一。他的长篇小说《大卫·科波菲尔》、《双城记》、《远大前程》等都深受读者的喜爱。据笔者不完全统计,狄更斯在他的十五部长篇小说中共塑造了近620个性格、外貌和行为特点各不相同的人物。狄更斯的小说不但以人物众多、个性鲜活见长,作品中人物的命名亦可谓匠心独运、极富文化内涵,巧妙自然地承载和传递着作者所要表达的信息。作为深受基督教文化影响的作家,狄更斯作品中的人物命名特色可用《圣经》中一句话来形容:“人如其名”的说法。
在狄更斯的作品中,有的人物的名字暗示其性格特点乃至内心世界,有的则预示出人物的命运,成功产生了“闻其名,知其人”的效果。正因为有了这样独具匠心的命名,狄更斯作品中的一些人物的名字,已经约定俗成地成为现实生活中某种特定性格的描述语,例如享受生活的快乐派——密考伯、阴险毒辣的小人——希普等。本文通过对狄更斯几部主要作品中人物命名的分析,力求研究狄更斯为人物进行命名的技巧,旨在从一个侧面感受欣赏其作品的魅力、领悟其深刻的内涵。
一极富批判的意义内涵
“亚伯”是小说《远大前程》中逃犯的名字。这一命名具有极为深刻的批判意义。《旧约全书·创世纪》第四章一至十六节讲述了“该隐诛弟”的故事。该隐和亚伯分别是亚当和夏娃的长子和次子,前者以种地为生,后者是一个牧羊人。到了供奉上帝的时候,兄弟两人分别拿出自己最好的农产品和头生羊及羊脂肉。上帝对亚伯的羊和羊脂肉非常欣赏,对该隐的农产品却没有兴趣。该隐为此非常恼火。出于嫉妒之心,他杀死了自己的手足兄弟亚伯。因此,“该隐”就成了“凶残邪恶的杀人犯”的代名词,而“亚伯”则常用来代指“无辜受迫害者”。
狄更斯在《远大前程》这部作品中成功地借用了《圣经》中的这个典故,深刻揭露和无情鞭苔了当时英国社会的丑恶和凶残。小说中“亚伯”这个命名生动而深刻地暗示出狄更斯对当时英国社会的批判和揭露。作者通过对逃犯这一独具匠心的命名来向读者传达着这样一个信息:在这个“该隐”般的社会里,将会有无数个马格韦契成为它的牺牲品,成为一个又一个的“亚伯”。
在《小杜丽》中,作者通过描写“兜三绕四部”,对当时英国政府的官僚主义特点进行了批判。作者把它作为当时英国政府的一个缩影。其做事原则就是“如何不去做它”,对国家和人民的利益极端冷漠和不负责任。这样的政府无疑就成为了国家和社会的极大祸害。狄更斯把掌管“兜三绕四”部的人命名为巴纳克尔(Barnacle)家族。英文barnacle的含义为“藤壶”,是一种附在岩石、船底的甲壳动物。作者在《小杜丽》这本书中写到:他们的任务“即是竭尽全力死守着国家这条船。把这条船装得稳当、减轻它的负载,并将它清洗干净,那便无异于将他们打倒……倘若他们死守着这条船,而船又在下沉,那是船的事,与他们毫不相关。”通过这个命名和他们的行为,读者清楚地看到当时的官僚整天无所事事,从来不会为国家做一点贡献,他们的终生使命就是龟缩在各种烦琐的规章构筑的堡垒里面,心安理得地过寄生虫的生活。
二极具象征意义的命名
T·S·艾略特认为:“狄更斯以塑造人物出色,柯林斯以情节擅长。”“从道德的角度看,狄更斯笔下的人物一出场,本质便被确定下来,‘终生’不再改变。”这种人物出场时,其性格的大致框架便已确定,以后在总体上也没有太大变化。随着故事情节的发展,作者逐渐揭示了形成这种性格的原因,揭示了这种性格背后隐藏着的东西。狄更斯不仅用有特殊含义的词为人物命名以达到批判现实的效果,而且用人物的名字来预示他们的个性特点及最终命运。
“乔”(Joe)这个名字在《远大前程》和《荒凉山庄》等几部作品中均被使用。在讲英语的国家中,“乔”(Joe)一般为诚实、憨厚的劳动者。在《远大前程》第二章,作者展现在读者面前的乔是一个“脾气温顺、心地善良、性情温和、待人随和,兼有几分傻气,确实是个可爱的人,和赫可利斯(Hercules)很有几分相像,他有他那样大的力气,也有和他一样的毛病。”乔怕老婆、庇护小皮普、从不因一个人是否有钱来决定与其疏远和亲近。从匹普小时候开始就对他庇护有加;当匹普得到陌生人资助成为所谓“上等人”时,其他人都是极力奉承讨好匹普,而他还是一如既往地对待匹普;当资助匹普的神秘人物逃犯马格韦契溺水而亡,匹普又变成一无所有的时候,是乔去看望他并又一次给了他家的温暖。因此,读者可以感受到在乔平凡憨厚的外表下所蕴藏着的纯朴和文辞。可见,狄更斯对乔这类普通人的淳朴和善良是极为尊敬和赞佩的。
小说《荒凉山庄》中也有一个“乔”。同《远大前程》中的“乔”的命运相比,他的命运要悲惨得多。虽然同样是穷苦的下层人,同样的温顺、善良和诚实,但《荒凉山庄》中的“乔”已经没有了家,成为一名流浪者最后冻死在街头。此处,作为劳动人民代名词的“乔”是十九世纪中叶弱肉强食的英国资本主义社会的牺牲品,是受尽压榨而无以维生的底层民众的总代表。《荒凉山庄》创作于1852年至1853年,而《远大前程》创作于1860年至1861年。虽然两部作品的创作年代相距近十年,但读者也清晰感受到当时社会中下层民众悲惨生活。
颇具代表意义的是斯提福兹(“Steerforth”)这个人物的命名。斯提福兹是一个脑筋极为灵活的青年,充满上进心而又自私自利、做事不择手段,正如其名字的文字意义“向前开”(steer forth)所暗示的那样,他只考虑自身得失,毫不顾及他人利益。“Steerforth”这一命名被赋予双关意义,既暗示出斯提福兹旗人损人利己的本性,又巧妙自然地交代出了他的职业。在第十章中,身为水手的辟果提先生就说道“我知道这名字和我们这一行有一点关系。”斯提福兹对自己为谋私利斯利而无所顾忌至一点也毫不掩饰,他极为露骨地说道“为什么我要费事,使一些蠢脑袋仰望?让他们去仰望别的什么人吧。名誉是给那种家伙预备的,欢迎他去得呢。”他的母亲总结他的个性为“……小儿的天才,在一种自发的竞争心和自觉的自尊心诱引下,向前发展……因此小儿,由着自己的意志,不受任何强迫,采取一种途径,在他高兴时,总可以跨过任何竞争者……”正是由于这种不顾一切向前冲而不顾及别人对他有任何看法的个性,当他自认为海穆配不上漂亮活泼的小爱迷丽时,便不顾后果诱携她离家出走,最终自己葬身大海。
科波菲尔的继父摩德斯通(Murderstone)是《大卫·科波菲尔》中又一个典型的命名。狄更斯为其命名为Murderstone,而科波菲尔的姨婆直接称其为“杀人犯”(Muderer)。读者从“Murderstone”之一组合中不难领会作家的用意:这是一个“连石头都要杀的人”。可见其是何等凶狠残暴!当小科波菲尔背不出书来时便遭到毒打,“他把我的头夹起来,仿佛夹在老虎钳子中……他于是打起我来,仿佛他要把我打死。”作者在短暂接触摩德斯通后就描述到:“坚定,我可以说,乃是摩德斯通先生和小姐共同主张的重大品德……我可以把它照我自己的看法解释作霸道的别名,解释作某种阴沉的傲慢的恶魔的气质……摩德斯通先生是坚定的,在他的世界里,没有人可以像摩德斯通先生一样坚定;在他的世界里,没有别人可以有半点坚定,因为每一个人都屈服在他的坚定之下,摩德斯通小姐是一个例外。”有着如此“坚定”性格的姐弟俩人,将温柔善良的小科波菲尔的妈妈和弟弟蹂躏致死,迫使小科波菲尔为了活下去不得不投靠姨婆。
三极具讽刺意味的命名
狄更斯作品中人物的命名也颇具讽刺意味。《马丁·瞿术伟》中的人物命名颇具代表性。
该作品再现了一幕幕为争夺遗产而产生的兄弟阋墙、骨肉反目、同室操戈的家庭丑剧,从而揭示出金钱对人的腐蚀毒害,对拜金主义恶流进行了辛辣地讽刺和深刻地批判。作者形象地刻画了裴斯匿夫(peckstiff)这个复杂的文学形象。“裴斯匿夫先生是一个讲道德的人——一个一本正经的人,一个教忠教孝、立德立言的人。”“他嘴里吐出来的,即便未见得是金刚钻,至少也是那顶顶亮的假宝石,甭提多么耀眼争光……有些人把他比作路标,老是指着某一个地点的方向,自己可绝不到那儿去。”peckstiff 字面上的含义就是“嘴硬”,意即嘴上说得好听,从来不去践诺。因此,在小说中,正直的西锁说裴斯匿夫是佛面蛇心。安敦尼·瞿术伟则直呼其为伪君子。这一名字极为形象传神的刻画出此公丑陋的内心世界——虚伪;表面上道貌岸然,满口是浮文虚词,骨子里是诲淫诲盗、阴险诡诈、惟利是图。
为了更为成功地传达上述信息、加深其讽刺意义,作者为他的两个女儿命名为“慈善”和“慈悲”。这一辛辣的反讽强烈地反衬出裴斯匿夫虚伪的本性。为了增强这一信息,作者畅快淋漓地写出如下一段话:“谁要是问他怎么会管女儿叫‘黄莺’,这绝不是因为女儿的歌喉好像莺声百转,而是因为裴斯匿夫先生有那么一种习惯,不管想起了一个什么字眼,只要觉得听着好听,可以把一句话弄得珠圆玉润,就时常要把它使用一下,并不把它的意义怎么放在心上。而且还使用得那么大胆,听起来那么冠冕堂皇,往往可以让顶聪明的人被他的口才吓一大跳,张嘴结舌,回答不出一句话来。”作家将peckstiff这一极富特色的命名与该人物的言行相互对照结合,准确透彻地揭露和讽刺了裴斯匿夫自私虚伪的本来面目。
另外一个含有强烈讽刺意义的命名是《荒凉山庄》中的克鲁克(krook)。该人物是一名破布废纸收购店的老板。在英文中,Krook本不是一个单词,此处作者取的是单词crook的谐音。crook在英文中有“骗子”的含义。在《荒凉山庄》大法官庭是世上一切不正义、不合理事物的化身。为了突出这一主题,狄更斯独出心裁地描写了一个店址靠近大法官庭废品收购站,专门收购它的废纸。发霉的法律文件堆满了铺面,暗示这个大法官厅已成为陈腐文件堆积如山的废品收购站。狄更斯在第五章中写道:“四邻都管他叫大法官,管他的铺子叫大法官庭。”作者把作为大法官庭象征的废品收购店的主人命名为“克鲁克”可谓匠心独运,深刻揭露和讽刺了当时这样一个普遍社会现实:法律条文繁杂琐碎、法律程序效率低下、旷日持久,使民众大有上当受骗之感。
四结语
赵炎秋注意到了狄更斯小说人物命名的幽默色彩。如Pipchin(斑点下巴)、Nupkins(抹嘴布)、Snuffle (哼鼻子)、Headstone(石头脑袋)、Boodle(布得尔)、Toodle(土得尔)等。这些名字词汇本身的意义或词汇的发音就很有特色,再联想一下书中这些人物的性格特点,幽默效果极佳。此种类型的命名在狄更斯小说中还有很多,例如《远大前程》中的Pip、《荒凉山庄》中的Ada、《老古玩店》中的Nell、《小杜丽》中的Dorrit等。作为小说的主人公名字简单明了,便于读者记在心中。由此可见,独具匠心的命名手法使狄更斯的作品具备丰富深刻的思想内涵和深远的社会意义。这就帮助读者从一个侧面深切地感受到狄更斯作品的独特艺术魅力。
参考文献:
[1] Dickens,Charles.The Old Curiosity Shop(Chatham: Wordsworth Classics,1995).
[2] Dickens,Charles.Little Dorrit(Chatham: Wordsworth Classics,1995).
[3] 罗经国:《狄更斯评论集》,上海译文出版社,1981年。
[4] 赵炎秋:《狄更斯长篇小说研究》,社会科学文献出版社,1996年。
[5] Dickens,Charles.Great Expectations(London: Pan Books Ltd,1974).
作者简介:孙淑玲,女,1968—,河北衡水人,硕士,副教授,研究方向:英美文学,工作单位:天津商业大学大外部。