夏日防蚊有绝招

来源 :知识就是力量 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rainbow_qu2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
转眼夏天到了,蚊虫都出来了。在蚊虫猖獗的夏日,你会发现一个奇怪的现象:咦,蚊子为什么老是青睐于我?为什么受伤害的总是我呢?事实上,不只你一个人,大约有20%的人对蚊子来说都尤其美味。那这部分人是因为皮肤新鲜娇嫩、血液更加香甜吗? Sudden summer, mosquitoes are out. In the summer of mosquitoes rampant, you will find a strange phenomenon: 咦, why mosquitoes always favor me? Why is always hurt me? In fact, not only you, about 20% of mosquitoes Are particularly delicious. That part of the people because the skin is fresh and delicate, the blood is more sweet?
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】广告是一门艺术,亦是一门学问。广告语丰富多彩,具有浓郁的生活气息和强大的感染力。它不仅可以引发读者对商品产生兴趣,而且可以增强广告的鼓动性、说服性,也让人欣赏到广告语言的魅力。随着时代的发展,广告英语也增添了新的内容,如立意新颖、创意独特、画面优美,定位准确等诸多元素,构成统一的完美性。有人把主题比作广告的灵魂,那么,广告语就是广告中画龙点睛中的点“睛”,是整个广告的神来之笔。因此,在翻译
【摘要】合作式学习是“课改”倡导的教学新理念之一,有它的积极意义与作用.在实施新课程时,我们要义不容辞去实践、去探索。然而,在具体的教学中,如何理解“合作”,如何完成“合作”,我们应该多一些理性,少一些盲从!一味地“合作”,非但不能体现“课改”精神,反而远离了“课改”本意,是绝对错误的。本文结合高中英语教学实践以及作者对高中应用课堂教学的观察和反思,分析了合作学习低效的原因,并提出了相应的解决方法
【摘要】本文通过分析以多元智能理论的重要观点为基础,通过创新民办高校大学英语写作课程的教学模式和多样化的教学活动设计,实现对学生进行个性化教学的目标。  【关键词】多元智能理论 大学英语写作 教学模式  美国哈佛大学认知心理学家霍华德·加德纳(Howard Gardner)教授于1983年出版专著《智能的结构》,首次提出多元智能理论(The Theory of Multiple Intellige
【摘要】英语是一门语言,因此英语教学不能单纯教授学生英语相关知识,而是要注重培养学生的英语素养,使学生具备运用英语进行交流的能力。教学实践证明,教师必须要引导学生自主学习,以任务驱动为导向,培养学生的英语素养。文中,笔者结合自己教学经验,分析了“自助式教学”在高中英语教学中存在的问题,且探究了“自助式教学”在高中英语教学中的应用。  【关键词】自助式教学 高中英语 问题 应用  “自助式”教学法是
图式理论的研究揭示了读者的背景知识和语言知识以及结构知识在阅读中起至关重要的作用,所以,英语老师在阅读教学时必须重视这些知识。但是,有时在阅读过程中出现的问题并不
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】信息技术和中学英语听说教学互相整合,是目前信息技术教育广泛的一个重点研究对象。而且,也是开展全面素质教育,提高学生创新意识与实践能力的主要渠道。信息技术在英语听说教学中的应用,可以通过重组信息技术教育资源,注重课件设计等互动模式,将教师角色定位为帮助学生的引导者和推动者,加强学生英语素养,促进英语教学水平不断进步。  【关键词】信息技术 中学英语 听说教学  随着信息技术的发展,初中英语面
【摘要】正确有效的双语公示语有利于传递信息,便利生活生产活动,大力提升我国国际形象;而错译公示语则不利于中国对外交流、文化传播。本文调查收集了南阳市区公示语的翻译,举例指出了语法、语用、文化因素等典型错误,提出“效用优先”,“读者中心”的翻译原则和改进策略,期望促使南阳市城市公示语成为南阳对外交流的亮丽窗口。  【关键词】城市公示语 汉英翻译 翻译标准  一、城市公示语功能概述  公示语为一种文字
【摘要】进行英语词语文化内涵的理解与翻译过程是一个涉及到多重知识领域的过程,在进行英语词语文化内涵解读过程中,要能够充分的表达出英语知识背后蕴含的文化内涵,并通过对英语词语文化内涵的翻译,集中的体现出英语文化的精华所在。为了有效的促进英汉翻译水平的提升,本文将对在综合考虑到英语词语文化内涵的理解与翻译的基础上,从文化的角度出发,结合英语词语文化内涵,对英语词语文化内涵的理解与翻译策略进行探究。