【摘 要】
:
浅谈英汉词典的“文化注释”及其设计林大津近十多年来,“文化热”席卷中国学术界。语言学界、外语界介绍和研究文化语言学、社会语言学、跨文化交际学、国俗语言学(或译语言国
论文部分内容阅读
浅谈英汉词典的“文化注释”及其设计林大津近十多年来,“文化热”席卷中国学术界。语言学界、外语界介绍和研究文化语言学、社会语言学、跨文化交际学、国俗语言学(或译语言国情学)等的著述比比皆是。这些学科名称各异,但其研究重点大同小异,即主要是探讨语言、言语...
其他文献
近几年体异质结有机太阳能电池(BHJ-OSC)的活性层材料研究发展迅速,各类给体材料和受体材料层出不穷。作为最初始发现的高效率受体材料,PC61(71)BM (全称(6,6)-苯基-C61(71)-
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
现代经济的发展越来越倚重于"人力资本"的开发和积累,而教育在"人力资本"的形成、积累过程中起着决定性的作用,于是构成了"教育-人力资本-经济发展"这一链条关系.
编纂英汉双语词典有感本文主要从注音和释义两个方西扼要阐述了编纂词典应持有的态度:既要规范和准确,又要重视民族的不同和文化的差异。在注音方面,笔者提出应标明音位(phoneme),采用宽式
【正】 一、体育词语中有关球类运动的译名似乎不存在什么歧义问题,它只是源语中的"物"转换为目的语中的"物"。翻译时,遇到常用常见的球类运动(也兼及各种球类运动中用的球),
科学家认为,很多人误解了科学家们所发现的有关婴幼儿快速认知发展的理论。在婴幼儿教育问题上,社会上一直存在着两个误区。误区之一是丰富的刺激活动可使大脑产生更多的突触,误
高等学校以人才为本,以人才强校.高校人才引进要树立大人才观,注重人才规划,同时还要处理好'内才'与'外才'、引进与培养、引进与稳定的关系,这样才能真正达
静脉输液是临床上最常用的治疗给药方法,也是临床护士掌握最熟练的护理操作之一。根据多年的护理工作经验,笔者发现,在静脉输液时若将过去用的7号头皮针改为5.5号头皮针,同样可达
针对林产品商务Web信息整合的过程出现的林产品语义冲突、共享困难等问题,从现有的本体相关理论出发,使用本体的形式化定义形式,对林产品的概念进行语义形式化描述,确定林产
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技