影视作品《傲慢与偏见》的英文字幕汉译研究

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shumoljw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本文以影视作品《傲慢与偏见》的中英文字幕为例,通过对飞鸟老狼字幕组和人人字幕组各自制作的电影字幕的研究,从语序的转换、习语的译法和语句的理解,化长句为短句,人物语言风格的一致性,这三个方面对英文影片《傲慢与偏见》的汉译进行分析和比较。提出一些好的翻译方法,指出字幕翻译中的不足,以待改进。
  关键词:电影字幕汉译;《傲慢与偏见》;字幕组
  本文就2005年凯拉·奈特莉主演的电影《傲慢与偏见》的两个不同的中英文字幕版本进行分析和比较,以见其优劣,提出一些优秀的英文电影字幕翻译的策略,并对字幕组翻译的不足之处进行修正。
  一、两个不同版本字幕的比较和分析
  飞鸟老狼字幕组和人人字幕组所采用的主要翻译策略有所不同,飞鸟老狼字幕組更多地采用了直译和意译相结合的方法,而人人字幕组更多地采用了直译的方法,因而这两个版本的字幕带给观众的感受是有很大区别的,其中有优有劣,下面做一详细的分析和比较。
  (一)语序的转换、习语的译法和语句的理解
  凯拉·奈特莉版《傲慢与偏见》中,查尔斯·宾利和简·班纳特第一次相识是在卢卡斯府上举行的一个小聚会上,费茨威廉·达西和伊丽莎白·班纳特也是在这次舞会上第一次认识了对方。在这次舞会上,简对伊丽莎白说了这样一句话:
  One day someone will catch your eye,and then you’ll have to watch your tongue.
  人人字幕组的译文是:“总有一天,某人会抓住你的眼睛,然后你就不得不注意你的口吻了”。飞鸟老狼字幕组的译文是:“有一天,你会喜欢上某人,到时候你说话可要小心了”。人人字幕组直译了这句话,但是译文却显得前后不太连贯,有着浓厚的欧式中文的感觉;飞鸟老狼字幕组采用了部分意译的方法,把“some one will catch your eye”译为“你会喜欢上某人”,然后顺理成章地就把后半句译为“到时候你说话可要小心了”,这样的译文改变了原文的语意顺序,把被动的“某人会抓住你的眼睛”变为主动的“你会喜欢上某人”,这样的改变符合中国观众的说话习惯,口语化的表达也让观众更容易理解影片中的人物和事件。
  人人字幕组的工作人员并不都是专业的翻译人员,有些译者是出于对英文电影的爱好而进行翻译,在英语习语知识方面,有所欠缺是在所难免的。鉴于这种误译的状况并不在少数,我们应该加强对字幕翻译的研究,让更多专业的翻译人员加入到英文电影字幕的翻译制作中。
  (二)化长句为短句
  《傲慢与偏见》这部影片再现了简·奥斯汀原著小说中的一些精彩画面,男女主人公或幽默诙谐或严肃古板的对白给观众留下了深刻的印象,这些对白中有不少是较长或者很长的句子,而且用词也比较深奥。达西先生在向伊丽莎白第一次求婚的对白中,就有很多这样的长句,例如:
  Do you deny that you separated a young couple who loved each other,exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes,involving them both in misery of the acutest kind?
  人人字幕组的译文是:“你能否认吗?你拆散了一对彼此相爱的恋人,让你的好友因善变而被人指责,让我的姐姐深感沮丧而遭人嘲笑,让他们两人都深受痛苦吗?”译文采用了化长句为短句的方法,把一个英文长句分为五个中文的短句,翻译时采用了排比的方式,前后相连,层层递进,简单清晰,让观众看了一目了然,对剧中人物所要表达的含义和情感也能较好地理解。
  在英文字幕的翻译中,长句要尽量分为短句,可以删除的内容,在不影响影片效果的前提下,应该删除,从而使字幕简洁流畅;有时也需要增加内容,以便于观众理解剧情以及话语中隐含的意思。
  (三)人物语言风格的一致性
  英文电影字幕翻译成功与否的另外一个重要因素,是译者要保持影片中人物语言风格的一致性。《傲慢与偏见》中,达西先生是一个严肃认真而有修养的绅士,所以在翻译他的话语时,就要考虑到他的身份和受教育的程度,相应的译文也要表现出语言上的特定用词和修辞手法。例如:
  The lack of propriety shown by your mother,your few younger sisters and even on occasion your father
  人人字幕组的译文是:“是你母亲、妹妹们和你父亲表现得不得体。”飞鸟老狼字幕组的译文是:“令堂和令妹们表现得不得体,甚至令尊也是。”两者相比,人人字幕组的译文虽然没有什么错误,可是飞鸟老狼字幕组的译文则更加贴切达西先生的说话风格,达西是上流社会的绅士,说话方式和措辞会显得很有礼貌。“令堂”“令妹”“令尊”的表达方式,是中国人熟悉的用语,让中国观众倍感亲切,同时也表现出了达西与众不同的身份和地位。
  三、结语
  随着经济的发展和开放程度的提高,越来越多的英文电影进入了中国观众的视野,英文电影字幕的翻译得到了越来越多的重视。然而占据英文电影字幕制作的大多数,是网络上的各个翻译小组,其中有优有劣,参差不齐,所以英文电影字幕的翻译亟需进行规范和组织化,逐步地形成一个良性循环。字幕翻译人员要提高自身的英语知识水平,更加准确地翻译电影字幕,采用适当的翻译策略,为观众们呈现最优质的中英文电影字幕。
  参考文献:
  [1]Austin,J.1970.PrideandPrejudice.Oxford:Oxford University Press.
  [2]Bassnet,Susan and Lefevere,Andre.2001.CulturesEssaysonLiteraryTranslation.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
  [3]安梅,2007,英文电影《阿甘正传》字幕汉译的研究,《电影文学》2007年上半月.
  [4]华先发,2000,《新实用英译汉教程》,武汉:湖北教育出版社.
  [5]李晓梅,2008,语篇分析在英文影片字幕汉译中作用,《和田师范专科学校学报》第52期.
其他文献
摘 要:随着美学研究的现代转向,艺术活动被视为人类审美化(诗意)的生存方式,更加突出了它的美学意义,“混合于”美学中的艺术研究越来越具有独立发展的趋势,遂形成文艺美学学科。文艺美学虽然与艺术哲学有渊源关系,但它始终关注艺术的审美问题;作为美学与文艺学的交叉学科,它更侧重研究艺术的审美特性,揭示艺术审美活动的超越意义。  关键词:文艺美学;学科定位  在美学的研究领域中,艺术一直是美学研究的重要内容
期刊
摘 要:本文通过分析得意忘象理论所提出的哲学与道与周易所阐释的规律,结合中国山水画发展历史,综合且简练的概述了前后因果关系以及相互影响。  关键词:得意忘象;中国山水画;山水画发展历史  一、对得意忘象的理解  王弼早年著作《周易略例明象》所提出的:“夫象者,出意者也。言者,明象者也”,  “象从意来,言以明象”,“尽意莫若象,尽象莫若言。言生于象,故可寻言以观象。象生于  意,故可寻象以观意。”
期刊
摘 要:木版年画是中国特有的一种艺术形式,它不仅给予人以艺术的享受,还寄托着老百姓吉祥喜庆、祈求幸福生活的心灵向往。东昌木版年画不仅有着文化价值,还是对人们进行思想教育的好素材,但是,东昌木版年画的继承受到很多因素的制约。所以,想根据这些制约因素想出有利的解决方法,让更多的人去认识木版年画,使东昌木版年画能够继续传承下去。  关键词:东昌木版年画;传统工艺;文化价值;创新  东昌木版年画历来讲究刻
期刊
摘 要:高校师德师风建设不仅关乎大学生成长成才与高等教育内涵式发展,也关涉教育现代化进程。当前高校师德师风建设问题主要存在于制度、高校、教师个人三个层面。一些国外师德师风建设优秀工作案例给我国高校提供了借鉴经验。高校师德师风建从根本上说是一项新时代高校教师队伍的固本铸魂工程。在新时代新要求下,应着力深化高校教师管理综合改革、确保高校“两个责任”落地见效、推进高校教师继续教育供给侧改革,从而引导广大
期刊
摘 要:中国民间舞蹈在长期的历史进程中由广大劳动人民。集体创造,不断积累、发展形成,是中华民族舞蹈艺术的根,专业舞蹈工作者在这里有取之不尽,用之不竭的创作源泉。民间舞蹈文化代代相传,随着社会经济文化的发展不断丰富自身而日臻完善。  关键词:民间舞蹈;特色;发展;现代化  中国民间舞蹈文化同全世界其他民族的民间舞蹈文化一样,是最古老的艺术形式,它贯穿了几千年漫漫的时光,不断发展变化并影响着其他的艺术
期刊
内心深处的呼唤  回忆是悲伤的  倒不如轻声歌唱  我曾想走进那个悸动的梦中  可是悲伤总是重复的  但我仍然坚信  总会在某个角落可以实现  天空是蓝的  鸟儿的嗓音是动听的  我愿意紧紧抓住梦的绳子  但,总是会溜走  那个梦,好遥远  我一路追尋的路上  铺满了荆棘  现在  我要换方向去追寻  用我的一生去绘画不同的梦的色彩  与其在封锁的回忆中哀伤  倒不如让我与同伴们一起轻声歌唱  梦
期刊
摘 要:水彩画是一种基于水而存在且拥有着其独特风韵的绘画形式,是将水色融合为一体,用画笔在纸上挥洒灵感与抒发情感的一种绘画方式。任何形式的文化艺术都脱离不开当地外部环境对其带来的影响。陕西历史悠久,又是中华民族发祥地之一,当地民俗文化自古以来一直独领风骚。陕西民俗文化特征鲜明,种类丰富,这些独特的艺术形式反映了陕西当地居民的生活写照,具有非常浓郁的陕西本土气息,为陕西水彩画家提供丰富的创作题材。 
期刊
摘 要:至今我国学者撰著及翻译过来的艺术哲学著作已经有十数部,兹谈其中四本。一是德国古典哲学代表者之一谢林的艺术哲学(1802-1805),他试图规定艺术在宇宙中的位置,用他在分析自然时所形成的唯心主义辩证法对艺术进行探考,提出艺术是绝对的自我直观,从而建立新的美学。二是丹纳的艺术哲学(1865-1869),依据种族、环境、时代三个因素,并从历史出发考察西方历史上大量艺术事实,阐述其基本美学观念;
期刊
摘 要:隨着计算机技术的快速发展,计算机技术已经成为人们生活和工作中不可获取的工具。但是,也正是因为计算机技术的快速发展,计算机网络的安全风险性也在不断提高,如果计算机网络出现安全问题,补救难度非常大,必定会给用户造成巨大损失。对此,要想保证计算机网络安全就必须引进先进技术,结合实际情况制定网络安全完善方案,更好的保证计算机网络的安全性。  关键词:计算机网络;安全技术;完善;对策  计算机网络给
期刊
摘 要:在戏剧的创演活动中,演员处于至关重要的位置,对于演员而言,外表的美并不是成为好演员的先决条件,才气纵横的心智也并不是绝对必要的。反而真正能够在生活当中领略人类的行为,加以创造能力的不断提升,便才可能很好的完成演出任务。生活积累对于表演艺术实践的积极影响和对演员塑造人物技巧的升华是必然且不可缺少的,生活的不断积累是演员在职业生涯中必备的素质。演员需要通过不断的在生活中养成积极观察的意识,寻找
期刊