从译者主体性视角看外宣材料的翻译

来源 :乌鲁木齐职业大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jxt1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用目的论,从译者主体性视角探讨了企业行业外宣文本的翻译问题,提出了“传译主要信息策略”“语用等效策略”“概念术语译名统一策略”三种翻译策略。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
<正>科学技术的快速发展,引发了新的数据革命,其标志就是大数据时代的到来。在大数据时代,海量的数据可以实现统一的采集、存储以及智能化应用,这给体育信息传播带来了新的机
目的:了解高校入学新生的健康状况,为高校做好卫生保健工作提供科学依据。方法:参照卫生部统一制定的《学生健康体检表》要求,对某医学院校2010-2015年19 883名入学新生进行
传统MHK写作教学方法有其优势,但也存在一定的弊端,基于乌鲁木齐职业大学教师培训学院MHK写作课现状调查结果反映出的问题,本着对MHK写作课程教学进行自我诊断与改进的初衷,