文化视角下的英汉动物隐喻对比研究

来源 :报刊荟萃(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:rliang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:自古以来动物就与人类的生产和生活息息相关,它们不仅是人类的伙伴,更见证了人类文明的进步历史。不同民族往往赋予动物不同的象征意义和文化内涵。因此,与动物有关的习语在不同的文化背景下有不同的隐喻义。文章通过对比英汉两种语言中动物隐喻“羊”的异同,试图揭示不同语言环境中动物隐喻所蕴含的文化差异,从而促进跨文化交际。
  关键词:动物隐喻;文化内涵;羊
  隐喻是日常生活中常见的一种语言现象,提起隐喻,人们首先想到的是修辞格,从根本上讲,隐喻是人类普遍的思维方式和认知方式。美国语言学家莱考夫(George Lankoff)和约翰逊(Johnson Mark)是认知领域研究隐喻的鼻祖,他们在合著《我们赖以生存的隱喻》中提出了概念隐喻理论,开辟了隐喻研究的新视角。本文以动物“羊”为例,从文化的视角切入,从宗教思想、风俗习惯以及思维方式等方面研究英汉两种语言中动物隐喻的异同,探究动物隐喻背后的深层文化内涵。
  一、动物隐喻
  动物隐喻是指以动物作为喻体产生文化联想,它通过人们日常生活中所熟悉的、特征鲜明的动物来喻指具有相似特点的人或事物。在生产生活中人类对动物的特征、习性产生了深刻的认识,并基于人类与动物之间的相似性,通过隐喻创造了许多形象生动且意义深刻的动物隐喻,实现了两种不同概念域之间的隐喻关系。
  不同的语言环境和文化背景中都存在着运用动物来隐喻人类的现象。但受地理环境、风俗习惯、宗教信仰、思维方式等差异的影响,尽管喻体相同,不同语言对应的本体却不尽相同。对应本体中凸显的差异说明,人的情感、思维、认知共同影响着他们对客观世界的认识。英、汉无论是从语言表达、民族特性还是文化特征等方面都表现出巨大的差异,本文就从英汉动物隐喻的一致性和差异性两方面进行具体分析。
  二、英汉动物隐喻“羊”的对比
  (一)隐喻一致
  隐喻一致是指在喻体相同的情况下,不同语言的本体基本相同的一种映射。在汉语中,“羊”通常用来指品质善良、性情温顺的人,如,“温顺得像一头小绵羊”英语中的“sheep”(绵羊)和“lamb”(羔羊)也有同样的隐喻义。受基督教的影响,英语中的“sheep”则代指基督徒,《圣经》中数十次提到“sheep”(绵羊),其代表的隐喻义是纯洁、温驯、天真无邪,如“to be as mild as lamb”(温顺如羔羊)。
  自然界中狼和羊是天敌,这两个喻体共同用来表示对立的人或事物。在英汉成语或谚俗语中通过两个对立意象对比来凸显强弱、大小、好坏等隐喻特征如,驱羊战狼(指以弱击强),“狼羊同饲”(指良莠不分)“羊入虎口”(指弱者陷入危险的境地)等。英语中也有很多类似的俗语,如“a wolf in sheep’s clothing”(披着羊皮的狼)以及“set the wolf to keep the sheep”(引狼入室)等。
  除此之外,因为羊是群体性动物,所以在英语和汉语中羊群都代表群体、大众,如,“羊群效应”,指个人的观念或行为受到其群体影响的现象。英语中有这样的谚俗语:“follow like sheep”(盲从),“sheep without a shepherd”(乌合之众)。
  (二)隐喻空缺
  隐喻空缺是指在喻体相同的情况下,不同语言的本体不相同的一种映射。本体的差异即体现为隐喻意义的差异。
  1.英语中特有的隐喻意义
  英语中的羊按种类划分意义,因此不同的羊代表不同的隐喻含义。例如,“山羊”,英语中的“goat”(山羊)是好色、淫荡的典型。而在汉语中却代表博学之人。这就是为什么国内畅销的“山羊牌”闹钟到英国后却无人问津的原因。英语习语“black sheep”,其字面意思是“黑色的羊”,而其真正表达的含义是“害群之马”,由此可见,在英语中黑色的羊是不受欢迎的。英语“in two shakes of a lamb's tail”:羊羔尾巴摇动得很快,摇动两次只在眨眼间,此成语即指“一瞬间”。然而这些隐喻含义在汉语中是空缺的。
  2.汉语中特有的隐喻意义
  尽管英汉在“羊”的隐喻义方面有一些相似之处,但差异性也是显而易见的。与英语中的“羊”隐喻义不同,汉语中的“羊”并不按种类划分意义。首先,中国的“羊”蕴含着深刻的饮食文化内涵——“民以食为天”。羊最早作为饮食出现在人们的生活中,古时常用羊指代美味的食物。古时人们认为羊大则形美味美,所以创造了“美”这个字。很多汉字的偏旁或部首都带有“羊”字,这些汉字都有表示美丽或美味的意思,例如,李白诗云“玉盘珍羞直万钱”,其中“羞”就指美味佳肴。又如,会意字“羹”,《说文解字》中有“五味和羹”,表示肉的味道很鲜美,现指调和的浓汤。英语中的“mutton”(羊肉)虽也指食物,但未蕴含这样的饮食文化义。
  古代社会,人们认为本氏族人都源于某种特定的物种,于是某种动物或植物便成了这个民族的祖先。古书记载,西北羌族将羊视为图腾,以“姜”为姓,“姜”、“羌”二字都为羊字头。“姜”字的下半部分为“女”,实际上这个图腾表示带着羊角的女性。由于古代社会生产力水平低下,人们无法解释大自然中的一些神秘现象,因此只能通过图腾崇拜这种方式来寻求神灵的保护,祈求上苍的庇佑,表现出了对神秘大自然的敬畏。古时“羊”是祥瑞之物,在人们的心中象征着吉祥,如,我们经常说的“三阳开泰”就是人们对美好生活的向往。羊在生肖中也具有隐喻意义,通常认为属羊的人性格温和。
  三、结语
  动物是人类的益友,自古以来就与人们的生产、生活息息相关。动物隐喻体现了人类对动物的认知方式,隐喻与文化背景息息相关,密不可分。通过对英汉动物隐喻的对比研究,我们发现“羊”在不同的语言文化背景下有不同的隐喻意义。英汉动物隐喻对比研究有助于我们了解英汉语言文化的差异,在跨文化交际中尽可能消除语言文化障碍,达到跨文化交际的目的。
  参考文献:
  [1]Lankoof.G.&Johnson.M.Metapgors We live By[M].Chicago:University Of Chicago Press.1980.
  [2]廖光蓉.英汉文化动物对比[J].外国语,2003(5):17-26.
  [3]詹蓓.英汉动物喻体语用含义的对比分析[J].外语研究,2003(3):33-36.
其他文献
摘 要:中共十八大提出的“创新社会治理体制”成为各个学科领域的研究重点。城市社区最为整个社会的根基,是社会治理不可忽视且不可分割的重要部分,了解我国城市社区治理体制的变迁,对今后我国城市社区治理的改革及创新具有指导意义。本文将从内容、改革趋势两个方面对我国城市社区治理体制的变迁进行浅要分析。  关键词:中国;城市社区治理体制;变迁  一、中国语境下的“治理”  中国有关“治理”的概念早在一千多年前
期刊
摘 要:中世纪的欧洲将自然看做有灵性与生机的世界,与人相对应,二者关系和谐;从启蒙运动到科技革命,自然在人类的眼中被视为机械世界,双方的和谐关系随之被逐步打破。在后启蒙时代的发展进程中,现代科学将人与自然作为同等客体加以对待。伴随科技发展而来的,是越来越眼中的环境乃至伦理问题,严重影响和威胁着人类自身的可持续发展。坚持马克思主义生态观是重建人与自然和谐发展的唯一和最优途径。  关键词:自然;文明;
期刊
摘 要:本文采用内容分析方法,对《纽约时报》2000~2014年中涉及到上海的报道进行研究,对所收集的资料分别从定量和定性角度进行高频主题词和编码分析,总结出西方媒体“塑造”的上海形象呈现出怎样的特点以及上海城市国际形象传播策略是否成功,从而得出如何将上海打造成一个强符号,这对上海“自我塑造”国际城市形象有政策性的建议和现实意义。  关键词:上海;城市国家形象;纽约时报;内容分析法  一、研究背景
期刊
摘 要:学习油画,我们不仅要学习油画技法方面的东西,更多是对一幅作品的认识,对其精神内涵的感悟,感悟画者赋予其作品的灵魂之所在,无论是具象还是抽象的作品,都在向赏析它的人传递心灵意向的真实感悟,回归人性的真情实感,向赏析它的人传递作者的精神,观者走进的是画境亦是心境!  关键词:意向油画;油画创作;具象与表现;油画技法  通过这四年的大学油画学习中,我逐渐的梳理自己的专业知识,对自己四年来所学习油
期刊
摘 要:新闻工作者是意识形态工作的主力军,其工作的成效将会直接决定新闻工作的水平。要打造出高素质的新闻工作队伍,就必须要提高新闻工作者的政治素质。为此,在文中就新闻工作者的政治素质展开探讨,以期可以为新闻工作者素质的培养提供借鉴。  关键词:政治素质;新闻工作者;新闻工作  政治素质的内涵很丰富,它既包括我们的党性修养,马克思世界观和马克思主义新闻理论的素养,党在不同时期的方针、政策、路线的学习理
期刊
摘 要:自2011年中宣部等五部委向全国新闻战线发出“走基层、转作风、改文风”(简称“走转改”)的号召以来,各新闻媒体展开了形式多样的“走转改”活动。本文通过案例解析,认为“走转改”是忠实履行马克思主义新闻观的必然要求,是践行群众路线、增强新闻报道吸引力、感染力的重要途径,更是加强队伍建设的有效举措。  关键词:“走转改”;平原晚报;新闻品牌  根植牧野大地的《平原晚报》,以专人、专稿、专版的形式
期刊
摘 要:能愿动词又叫助动词,能用在动词语、形容词语前边表示客观的可能性、必要性和人的主观意愿,有评议作用。本文从语义和语法两方面对能愿动词“能”进行分析,并与日语的可能动词“できる”作一对比。  关键词:“能愿动词”;“能”;“できる”  一、现代汉语中“能”的能愿含义分类  1.表示有能力做某事或善于做某事  全班没有一个同学有足够的钱能把这些书买下来。  句子中的“能”是用来表示主语有能力“买
期刊
摘 要:财务会计是将会计准则作为指引的,税务会计却是税法在会计工作当中的充分展现。与税务会计相比,财务会计的相关规定更加明确,不过税法本身的刚性和硬度是远大于财务会计的,一但违反了税法的规定,纳税人便会受到严厉的处罚。本文在探讨了企业财务会计与税务会计的宏观差异和具体差异的基础上,提出了实现企业财务会计与税务会计相互协调的具体对策。  关键词:企业;财务会计;税务会计  随着社会主义市场经济的日趋
期刊
摘 要:随着现阶段社会经济发展的同时,人们的物质生活更加丰富,生活水平明显提高,但人们在追求精神享受的同时,审美水平也在进一步提升。在现代环境艺术设计中,不仅要体现出创新设计理念,满足人们的审美要求,还要充分融入我国的传统文化,这也是对我国传统文化进行发扬和继承的一种重要形式,充分体现出我国的悠久的历史文化内涵,体现出我国传统的文化特色,而在现代环境艺术设计中如何设计出体现我国传统文化内涵的艺术作
期刊
摘 要:《小王子》自问世至今深受人们喜爱,被翻译成多种语言在全球发行。其寓意深刻,富有哲理,故事生动有趣,引人入胜。在中国,也有诸多译本。目的论指导下的儿童文学翻译,要求译者全意为儿童读者服务,以儿童的视角为基准,进行翻译活动。本文作者选取《小王子》两个中译本为例,从目的论的三原则,即目的原则,连贯原则和忠实原则,对两汉译本之间进行了深入的对比研究。  关键词:目的论;《小王子》;儿童翻译  一、
期刊