历尽艰辛译红楼

来源 :红楼梦学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:s334794681
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国古典文学巨著《红楼梦》被译成日文是在十九世纪开始的,最初只是节译,由森槐南翻译了,《红楼梦》的第一回,刊于1892年东京《城南译论》杂志第2期,现在已有百年历史.《红楼梦》的八十回日文译本是二十世纪初面世的,题为“国译《红楼梦》”,由幸四露伴、平冈龙城合译,据上海有正书局石印戚蓼生序本,日本东京国民文库1920—1922年出版.尽管这八十回译本翻译得比较呆板或某处与原文不太贴切,但这也是非常难能可贵的. The great classical Chinese literature “Dream of Red Mansions” was translated into Japanese in the nineteenth century, initially only a section translated by Senhuai Nan translated, “Dream of Red Mansions,” the first time, published in 1892 in Tokyo “South translation” magazine No. 2, now has a century of history. “Dream of Red Mansions,” 80 back to the Japanese version is available at the beginning of the 20th century, entitled “Country Translation” Dream of Red Mansions "by Fortunately, There is a book of Chingchu Polygamy born in Japan, Tokyo National Library, Japan, published from 1920 to 1922. Although these eighty-one translators are more or less translatable, somehow, it is very commendable.
其他文献
讨论情景:我是中班老师,在认识5以内单、双数活动中,我引导幼儿感知单双数的含义时,要求孩子把卡片上的小动物两个两个地圈在一起,其中一个小朋友没有按要求去操作,却把3个小
友情分组就是在新课程背景下,学生根据自己的兴趣、爱好、特长、性格、性别、感情、家庭住址等因素自愿组成的一种有利于达成课堂教学目标的学习小组。小组人数一般在2—8人
读《狼图腾》前,我对狼这种动物不曾有过好感,当书封面上那双黑暗之中幽深冷厉还泛着绿光的狼眼与我对视时,我竟不寒而栗。尔后才逐渐明白,这或许与我性格深处的弱性有关吧,
摘要:当今大多高中学生在通过几年系统的英语学习后,仍难以进行流利的英语交流,有的学生更是只会做题难以在实际生活中灵活的运用英语。这说明当前我们高中英语语音教学中存在一定的问题,本文从英语语音教学中存在的问题、对英语语音教学问题的分析、改善英语语音教学问题的具体措施等方面详细地介绍了高中英语语音教学存在的问题及其对策。  关键词:英语学科 语音 英语教学方式  在现实的英语教学中,很多地方还是比较注
上海复旦大学研究开发出二氧化钛 二氧化硅复合的纳米材料制备方法。据介绍 ,该发明为纳米二氧化钛和二氧化硅超细溶胶及二氧化钛 二氧化硅复合材料的制备方法。该发明的复
投寄本刊的稿件需附第一作者简介,写明作者的姓名、性别、出生年月、职称(职务)或学位和从事的主要工作,并请注明第一作者或指定联系人的电话,电子信箱,通信地址,邮编。领取
企业文化建设是企业可持续发展的必然要求,有利于企业生存、发展、壮大并能促进企业走上科学规范、体现以人为本思想的良性发展轨道。随着我国经济体制改革的不断深入,企业文
近年来,教育改革之风吹遍世界。在我国,进行了多年的教育改革也在反思和创新中不断完善和发展,而与过去课程改革最大的不同,就是人本教育的回归。加强学生的心理教育,优化心
首先推导出双组分连续粒径粉体在浆体中的堆积密度公式;通过测定多组粒径分布不同的复合水泥在流动度相同的情况下的需水量,得到不同粒径分布对应着的不同堆积密度。所采用的
奖罚分明科学的出勤制度的前提是奖罚分明。企业以某种手段惩罚违反公司出勤制度的员工是合理的,“罚”是企业对违规员工的权力。但企业权力产生的同时,相应就要产生其义务,