论文部分内容阅读
《翻译概论》是一本适用于翻译硕士专业教育的基础性理论教材,对学生知识面的拓展及理论素质的培育起到了极大的指导作用。本文以《翻译概论》第九章的英译为研究对象,通过自主探究、小组讨论的研究方法,从目的论的角度探讨了翻译过程中的一些策略。笔者在文中将结合翻译实例加以分析,深化对目的论这种翻译理论的理解,期望该研究能对以后的翻译实践带来一定的启迪。