论文部分内容阅读
这里是江南,“小桥流水人家”的江南,“千里莺啼绿映红”的江南,“斜风细雨不须归”的江南,“庭院深深深几许”的江南,“路长梦短无寻处”的江南,“采莲南塘秋”的江南,“一江春水向东流”的江南……诗的江南。雨丝丝,路绵绵,风轻轻,水柔柔。绿绿的波,旧旧的船,短短的桥,窄窄的街,老老的屋,美美的味,串成了长长的历史,又缩成了小小的镇子,被安放在江南暗暗的天空下,镇子叫周庄。踏着栗色窄小的石板路,嗅着水气清弥的味道,望着木制的回廊,镂花的格窗,白壁上挂着水渍,白壁下粘着青苔,青苔上附着露水,露水里映着灰瓦,灰瓦排成了马头墙,马头墙里是“轿从前门进,船自家中过”的庭院。庭院里有
This is Jiangnan, Jiangnan in the “small bridges and flowing people”, Jiangnan in “a thousand miles of green and red”, “South of the Yangtze River”, “The courtyard is deep and deep”, Jiangnan, “Long dream There is no place to look for, “Jiangnan in the south, ”Southern Qilu in the autumn of the lotus“, ”South of the river in the spring and water flowing east“ in the south of the Yangtze River. Rain, rain, gentle wind, soft water. Green waves, old and old boats, short bridges, narrow streets, old houses, and the flavor of the United States and the United States have strung together into a long history, and they have shrunk into a small town and are placed in secretly in the south of the Yangtze River. Under the sky, the town called Zhouzhuang. Stepping on the chestnut-colored narrow stone road, sniffing the smell of water and gas, looking at the wooden cloister, the lattice window of the silk flower, the water stain on the white wall, the moss on the white wall, the dew on the moss, and the dew Reflecting gray shingles, gray tiles lined up the wall of the horse’s head, and inside the horse’s head wall was the courtyard where the ”car enters from the front door and the ship passes through". There is a courtyard