论文部分内容阅读
在英语书面表达中,往往只有几个关键词的提示,许多学生绕不出这几个汉字的怪圈,拓展不了思路。更有一些学生由于受到汉语语言结构的影响,进行词与词的对应翻译,致使写出来的句子没有新意,或者出现低级的语言错误。句子的表达并不等于简单的翻译,如果我们学会运用“变通”手法,那效果就截然不同,给我们的写作增色不少。