【摘 要】
:
Two-dimensional vector vortex solitons in harmonic optical lattices are investigated. The stability properties of such solitons are closely connected to the lat
【机 构】
:
Department of Physics, University of Science and Technology of China, Hefei 230026
论文部分内容阅读
Two-dimensional vector vortex solitons in harmonic optical lattices are investigated. The stability properties of such solitons are closely connected to the lattice depth Vo. For small Vo, vector vortex solitons with the total zero-angular momentum are more stable than those with the total nonzero-angular momentum, while for large Vo, this case is inversed. If Vo is large enough, both the types of such solitons are stable.
其他文献
We prepare bismuth-doped borosilicate glasses and the luminescence properties in infrared wavelength region are investigated.
内容摘要:巴赫金的“狂欢化”理论为解读莎士比亚的戏剧《威尼斯商人》提供了新的视角,本文从狂欢式的颠覆作用、小丑人物的狂欢精神及自觉追求、解读的开放性三方面探讨《威尼斯商人》所蕴含的狂欢化审美品格。 关键词:狂欢式 小丑角色 开放性 巴赫金在“狂欢化”理论中指出 “狂欢式转为文学的语言,这就是我们所谓的狂欢化”而“狂欢式意指一切狂欢节式的庆贺、仪礼、形式的总和”[1](P175),即,狂欢化是文
内容摘要:詈语作为语言的一种,经常出现在人们日常的言语行为中,是使用频率很高的一种语言形式,也是语言学界无法忽视的一种语言现象。电影作为一种广泛的大众传播方式,其语言具有口语化的特点,其中出现的詈语体现出了詈语在实际语言运用中的使用特点。本文结合电影中具体的詈语例子,分析出詈语的存在是文化和生活的双重需求,是心理和生理的双重需求,是使用和效果的相互作用。又从詈语对于施詈者和受詈者的影响、对于人们常
甘蔗倒伏后降低产量和糖分,增加砍运困难,影响次年宿根。长期以来,是科技部门研究的重要课题之一。防止甘蔗倒伏,除了改革品种,加强蔗地田间管理外,实行人工辅助搭架措施也
A theory is developed for incoherently coupled grey photovoltaic soliton families in unbiased photovoltaic crystals.Both the properties and the forming conditio
A novel dmit2- salt: (tetramethylammonium)bis(1,3-dithiole-2-thione-4,5-dithiolato) copper, abbreviated as MECu, is synthesized and its third-order optical nonl
We present the evolutions of the electron temperature and plasma expansion velocity with Thomson scattering experiment. The observed time-resolved ion-acoustic
内容摘要:本文从汉英两种语言的语法差异的角度,分析了朱纯生先生对《匆匆》的译文。简要介绍了汉英语法上主语及谓语的差异,且分析了朱纯生先生处理汉译差异的方法以及翻译中技巧。 关键词:汉英差异 《匆匆》 汉英语法 1.原文及译文简介 朱自清的散文诗《匆匆》写于一九二二年三月二十八日。当时是“五四”落潮期,现实不断给作者以失望。但是诗人在彷徨中并不甘心沉沦,他站在他的“中和主义”立场上执着地追求着
内容摘要:等值是西方翻译理论中的核心概念。自从本世纪五、六十年代以来,许多翻译理论家均把“等值”这一概念作为自己理论体系中的一个重要内容,并对其进行详尽的论述。本文通过分析等值理论的理论基础,主要代表人物和内容,概述等3A值理论的发展过程,指出其对原文和译文互译过程中所带来的意义和影响,并尝试性探究等值理论在翻译实践中的局限性。 关键词:等值理论 对等 翻译理论 奈达 功能对等 一.等值理论的