【摘 要】
:
汉语句子话题在功能上不同于英语句子的主位。汉译英时,为了实现译文自然、连贯的目的,必然要求译文符合英语的信息表达方式。为此,译者应灵活处理,除了将汉语句子话题处理为
论文部分内容阅读
汉语句子话题在功能上不同于英语句子的主位。汉译英时,为了实现译文自然、连贯的目的,必然要求译文符合英语的信息表达方式。为此,译者应灵活处理,除了将汉语句子话题处理为英语句子主位外,多数情况下应重新确立英语主位成份。另外,不同谓语动词的使用也会影响到汉语话题的翻译策略。可在句子和篇章两个层次上考虑汉语话题的翻译策略问题:在句子层次上,确保句法正确;在篇章层次上,促成译入语篇章的连贯性并尽量再现出原文的倾向性。
其他文献
近年来,我国高校影视教育取得了历史性的进步,但是在其发展的过程中还存在诸多问题。本文试从高校学生影视教育的现状着手,针对高校影视教育发展中存在的问题,探讨高校学生影
为了促进了中国教育公平的实现和发展,顺应我国高等教育从精英化到大众化的教育格局,全面推进国家教育援助工作。国家教育援助体系经历了从个别资助到大范围资助、单一资助到系
目的建立6种含抑菌成分制剂的微生物限度检查法。方法采用薄膜过滤法,并做阳性对照菌回收率测定加以验证。结果6种制剂常规法回收率试验结果均低于70%;而薄膜过滤法结果均大
柑橘在加工生产橘汁和新鲜使用时,约产生30%50%的皮渣,这些皮渣中有许多有用的成分,黄酮是其主要化学成分之一。本试验采用有机溶剂浸泡法对柑橘皮黄酮的提取工艺进行研究,得
由金庸先生倡议发起,复旦大学古籍研究所、浙江大学人文学院联合举办的中国武侠小说研讨会于2007年11月23日在杭州举行,四十余位来自北京大学、复旦大学、浙江大学、南开大学
由腾武数码与《今古传奇·武侠》、《大众软件》、17173.com 联合主办的"沧月杯"《墨香》武侠小说征文大赛已于日前落下帷慕。作为大赛特约评委会主任的温瑞安对于大赛一直密
郑和下西洋是明成祖雄才大略的一部分。朱棣希望做一个儒家学说理想中的天下共主,这个天下共主不仅要统治以北京为中心的大帝国,而且要以北京为中心在全天下推行“天朝礼制体
在过去半个多世纪中,预应力混凝土构件在各种结构中都得到了巨大的应用。然而和普通钢筋混凝土一样,预应力混凝土中存在的一个主要问题是钢筋抗腐蚀能力弱,结构耐久性差。这使得
<正> 一 什么是专名泛化所谓专名泛化是指有些专有名词在不同程度上改变了它特指人、地、事、物的性质,获得了指称一般事物的意义,并或多或少地具有了普通词(即非专有名词)的
从棒状链霉菌分离出扩环酶基因,从顶头孢中分离出扩环酶/羟化酶基因和酰化酶基因,以质粒PSELECT为基础构建插入了这些酶基因的新的质粒,将重组质粒转入产生青霉素的产黄青霉