Influences of Native language on A Language Learning

来源 :课程教育研究·学法教法研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yxjisg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Native language plays an important role in foreign language learning, especially when the learners are beginners. This report examines (i) the most likely factors that affects A1 language learners’ reliance on their native and (ii) the overt, negative transfer of native language in A1 language learning in phonetic and morphological domains, with specific look into Chinese Mandarin’s influences on A1 English learners. It concludes that the most likely factor affecting A1 language learners’ reliance on their native language is low proficiency and that negative native transfer affects can be found in all areas of linguistics, particularly in the domains of phonology and morphology.
  【Key words】 influence native language A1
  【中圖分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)30-0005-01
  1. Introduction
  In language acquisition one must deal with the role of the first language (Gass, 2001, p. 92f) as the role of the L1 in L2 learning occupies a central place (Ringbom, 1987, p. 1f). It is a rare occurrence that a beginner language learner does not rely on his or her native language, mostly the first language. Likewise, it is unavoidable to have native transfer during the language acquisition process. This report examines (i) the most likely factors that affects A1 language learners’ reliance on their native and (ii) the overt, negative transfer of native language in A1 language learning in phonetic and morphological domains, with specific look into Chinese Mandarin’s influences on A1 English learners.
  2. Prodedure
  The data is collected through the observation of an A1 English learning class of SWAN, an English training school in Dublin. A follow-up Wechat talk was conducted to collect more information about learners native languages, other background languages, ages, previous English learning experience in China, and duration of stay in Dublin.
  The class, conducted by a native English speaker from Dublin, is about English modal verbs can/could, and the past tense of be. The 7 participants were all from China, which is geographically very distant from Ireland, where the target language is taught. All participants speak Chinese mandarin but with different Chinese dialects as their background languages. And all of them are male. The oldest student of the class is 30 years old, and the youngest ones are 18. The duration of their staying in Dublin ranges from 2 weeks to 6 weeks, 7 weeks, 8 weeks, 12weeks, and 16 weeks respectively. All students had formal instruction in English at school, where English is taught as a foreign language, which means English had never been practiced outside the classroom in 'real life '. This is the first time for all of them to attend an English class in an English-speaking country where English learned in the class could be put to use in real situation.   3. Findings and discussion
  The 1-hour class was basically made up of 2 parts. In the first part, the teacher explained the usage of can/could and reviewed the past tense of English linking verb ' be '. In the second part, the learners were asked to do some exercises on past tense though pair works. The following are the findings from the class observation and the follow-up Wechat talk.
  Finding (1) Learners ' reliance on their native language ' was readily perceived.
  The class was instructed 100% in English, but the class talk among the students was 99% in Chinese Mandarin, i.e, Chinese mandarin seemed to be the only vehicle of communication in the class among students. Except for a very limited English words and short expressions as 'ok ' 'yes ' 'no problem ' 'very easy ', the learners could barely communicate in English. On all the occasions where a new word turn up, even though some learners did look up the new words with the smart phone, Chinese Mandarin was the first language they immediately resort to, be it a one-sentence question or one-word answer.
  Finding (2) Noticeable traits of overt, negative transfer of native language were detected in all areas of linguistics, particularly phonetically and morphologically.
  In the class, (1) 'Could ' was pronounced as 'coulder ', with an extra sound added to the end of the word; (2) 'Plane 'was pronounced separetely as ' per lane ' ; (3) Instead of saying ' Two months ' , the learners said 'two month '; (4) 'I finish ' was used in the place of 'I finished ' when a past tense is needed in the sentence; and (5) 'I couldn 't speak English when I was four 'was replaced by 'I cannot speak English when I was four . '
  4. Conclusion
  There are a number of factors affecting language learners’ reliance on native language, what we can draw from this observation is: the most likely factor affecting A1 language learners’reliance on their native language is low proficiency. Due to shortage of linguistic resources, the immediate resort for them is their native language. And before a new system of grammar for the newly-learned language is established, transfer happens first, and negative native transfer affects can be found in all areas of linguistics, particularly in the domains of phonology and morphology.
  5.ecommendation
  Interestingly, one factor not mentioned in the previous research was found also affecting the degree of the reliance and hence more serious negative transfer, that is, the variety of the learners ’native languages in the group. And there is little research on the correlation between the degree of the reliance on the native language and the negative transfer. Further research could investigate whether learners from more a variety of native languages will be less reliant on their native languages and thus less negative native transfer in English learning than learners from the same variety of native language.
  6. References
  [1]Agudo, J. (2012). Teaching and learning English through bilingual education. Cambridge Scholars Publishing.
  [2]Aronin, L. &. (2012). Multilingualism . John Benjamins Publishing.
  [3]chinese-pronunciation-problems. (n.d.). Retrieved from http://englishspeaklikenative.com.
  [4]De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition . Multilingual Matters.
其他文献
【摘 要】对地方体育教具的开发利用不仅能丰富体育课堂和提高体育学习兴趣,而且有助于地方特色体育文化的传统和发展。关岭县属于少数民族自治县,具有丰富的体育教具资源和浓厚的地方体育文化资源,为了将本地方的体育教具资源开发利用到体育堂。本研究采用文献资料法,问卷调查法,教学实验法,案例分析法,对开发的地方有代表性和区域性的教具进行实践研究。通过研究得出相关的结论和有借鉴性的建议。  【关键词】开发;地方
期刊
【摘 要】2015年9月瑞士《新苏黎世报》有文章指出:“与西方教育体系下的学生相比,中国学生缺乏独立思考能力、批判性思维和创造力。”批判性思维是对知识、信念进行能动的、持续的精确的反思与省察,洞悉支持他的理由及指向的结论的一种思维策略与技能。其实早在千年前的《礼记》中就有批判性思维学习的要求:“博学之,审问之,慎思之、明辨之,笃行之”,现在我们提出的语文核心素养在思维发展与提升层面,就已经明确指出
期刊
【摘 要】笔者通过2018年高考新课标Ⅱ卷物理试题分析,以及与2017年高考新课标Ⅱ卷物理试题的比较,得出2018年试题的特点,更好的为2019年的高考复习提出几点可行的建议。  【关键词】高考;物理;试题;建议  【中图分类号】G633.7 【文献标识码】A  【文章编号】2095-3089(2018)33-0268-01  2018年的高考已经尘埃落地,2019年的高考备考已近拉开了序幕,笔者
期刊
【摘 要】随着我国学前教育改革的推进,幼儿园课程“园本化”发展的趋势日益明显,越来越多的幼儿园开始自觉投身于园本课程开发的实践,园本课程资源开发与利用的重要性日益凸显。本文以宁波市东钱湖镇X幼儿园为例,研究“古诗新唱”本课程的开发。园本课程开发的范畴是以音乐为载体,将古诗词的名家名篇作为课程的主要内容构架,用歌表演的方式在幼儿园开展诗词唱诵教学,开发“古诗新唱”园本课程体系。  【关键词】幼儿教育
期刊
【摘 要】随着素质教育的提出,我们的数学课堂更加关注学生的学习能力,培养学生的数学思维以及创新能力是当下数学教学的重要内容,这就要求教师对我们传统的教学方式的进行创新。改变传统单一的讲解方式,将被动学习延伸到主动探究,提高学生对数学的理解能力。因此为了促进学生的全面发展,避免传统教育的弊端,教师要运用科学的教学方法,促使学生在学习的过程中激发学生的学习兴趣,启发学生思考,培养学生的思考能力和创新能
期刊