论文部分内容阅读
2007年5月17日下午,中国国际出版集团(中国外文局)与美国耶鲁大学在钓鱼台国宾馆举行签字仪式,确定合作出版开发一个适合外国人学习汉语的教学出版项目——《环球汉语》(I Speak Chinese)。此合作目标是在全球范围内建立一个汉语学习的统一品牌。
国务院新闻办公室副主任、中国国际出版集团总裁蔡名照和耶鲁大学校长雷文分别代表双方签署了备忘录,并先后致辞,对双方的合作前景和项目的顺利推进表达了良好的祝愿和热切的期待。出席签字仪式的国内外嘉宾有耶鲁大学助理校务卿王芳女士,耶鲁大学驻京法律顾问史蒂夫·罗宾逊先生,国家新闻出版总署副署长李东东,中国国际出版集团常务副总裁周明伟,国家汉语国际推广办公室副主任马箭飞,北大中文系教授、世界汉语教学学会会长陆俭明,以及来自国家教育部、发展改革委、财政部和全国青联的有关领导。
蔡名照说,目前全世界学习汉语的人数已经达到3000万,据预测到2010年全球学习汉语的人数将达到一亿。为了给世界各国学习汉语的人士打造一套全面实用的汉语教材及配套产品,中国国际出版集团与美国耶鲁大学再度携手走到了一起。
本套汉语教材,主要面向学习汉语的国外中学生和大学生,兼顾来华或与华有业务往来需要学习汉语的各界人士。按照计划双方先推出教材的中英文版,这也是国内第一套与外国著名大学联合编辑出版的汉语教学类多媒体出版物。在今后的两年中,双方还将陆续编辑出版包括课本、电子出版物在内的系列配套产品,同时还将开发互动的汉语网络教材,以满足不同学习对象和学习手段的需求。
耶鲁大学作为美国著名学府,在出版语言教材类出版物方面一直享有盛誉,所出多套课本均为美国各大学广泛采用。中国国际出版集团作为中国最大的对外出版专业机构,下属有中国网、中国国际图书贸易总公司和华语教学出版社、外文出版社等多家出版社、杂志社,拥有多个语种、领先的电子出版优势和丰富的对外出版经验。2006年集团的版权输出数量名列全国各大出版集团之首。
《环球汉语》项目是双方的再度合作。十多年前,双方开始合作出版“中国文化与文明”系列,截至目前共出版了12个版本的精品图书——《中国古代雕塑》《中国绘画三千年》《中国古代建筑》《中国文明的形成》《中国古典哲学概念范畴要论》《中论》,其中多本图书在中美两国获得出版大奖,2006年4月胡锦涛主席访问美国时,曾将这套丛书作为国礼赠送耶鲁大学。
据悉,双方本次合作的目标是在全球范围内建立一个汉语学习的统一品牌。李东东在致辞中指出,中国国际出版集团与美国耶鲁大学始终坚持面向全球读者市场,通过优势互补、深化合作开创了新型的合作模式,为中国新闻出版业“走出去”提供了可资借鉴的宝贵经验。
关于此项目中英文名称的不同,中国外文局副局长兼总编辑黄友义在接受本刊记者采访时作出了解释,他说,这体现了中西方文化思维的不同特点,也点明了项目双方各自的优势。“I Speak Chinese”的英文名称是双方经过研讨在几十个名称中选出来的,一目了然,容易上口,非常适合美国人的阅读习惯。反之如果直译成“我说汉语”,中文意思就不明确,且体现不出占领全球汉语教学市场的目标。他还透露,这套教材在写法上采用讲故事的手法,依靠我们长期从事对外传播积累的经验和耶鲁大学对欧美市场的把握,把学汉语融入到讲述中国的故事,且是美国人看得懂、喜欢读的故事。
责编 少鸽
国务院新闻办公室副主任、中国国际出版集团总裁蔡名照和耶鲁大学校长雷文分别代表双方签署了备忘录,并先后致辞,对双方的合作前景和项目的顺利推进表达了良好的祝愿和热切的期待。出席签字仪式的国内外嘉宾有耶鲁大学助理校务卿王芳女士,耶鲁大学驻京法律顾问史蒂夫·罗宾逊先生,国家新闻出版总署副署长李东东,中国国际出版集团常务副总裁周明伟,国家汉语国际推广办公室副主任马箭飞,北大中文系教授、世界汉语教学学会会长陆俭明,以及来自国家教育部、发展改革委、财政部和全国青联的有关领导。
蔡名照说,目前全世界学习汉语的人数已经达到3000万,据预测到2010年全球学习汉语的人数将达到一亿。为了给世界各国学习汉语的人士打造一套全面实用的汉语教材及配套产品,中国国际出版集团与美国耶鲁大学再度携手走到了一起。
本套汉语教材,主要面向学习汉语的国外中学生和大学生,兼顾来华或与华有业务往来需要学习汉语的各界人士。按照计划双方先推出教材的中英文版,这也是国内第一套与外国著名大学联合编辑出版的汉语教学类多媒体出版物。在今后的两年中,双方还将陆续编辑出版包括课本、电子出版物在内的系列配套产品,同时还将开发互动的汉语网络教材,以满足不同学习对象和学习手段的需求。
耶鲁大学作为美国著名学府,在出版语言教材类出版物方面一直享有盛誉,所出多套课本均为美国各大学广泛采用。中国国际出版集团作为中国最大的对外出版专业机构,下属有中国网、中国国际图书贸易总公司和华语教学出版社、外文出版社等多家出版社、杂志社,拥有多个语种、领先的电子出版优势和丰富的对外出版经验。2006年集团的版权输出数量名列全国各大出版集团之首。
《环球汉语》项目是双方的再度合作。十多年前,双方开始合作出版“中国文化与文明”系列,截至目前共出版了12个版本的精品图书——《中国古代雕塑》《中国绘画三千年》《中国古代建筑》《中国文明的形成》《中国古典哲学概念范畴要论》《中论》,其中多本图书在中美两国获得出版大奖,2006年4月胡锦涛主席访问美国时,曾将这套丛书作为国礼赠送耶鲁大学。
据悉,双方本次合作的目标是在全球范围内建立一个汉语学习的统一品牌。李东东在致辞中指出,中国国际出版集团与美国耶鲁大学始终坚持面向全球读者市场,通过优势互补、深化合作开创了新型的合作模式,为中国新闻出版业“走出去”提供了可资借鉴的宝贵经验。
关于此项目中英文名称的不同,中国外文局副局长兼总编辑黄友义在接受本刊记者采访时作出了解释,他说,这体现了中西方文化思维的不同特点,也点明了项目双方各自的优势。“I Speak Chinese”的英文名称是双方经过研讨在几十个名称中选出来的,一目了然,容易上口,非常适合美国人的阅读习惯。反之如果直译成“我说汉语”,中文意思就不明确,且体现不出占领全球汉语教学市场的目标。他还透露,这套教材在写法上采用讲故事的手法,依靠我们长期从事对外传播积累的经验和耶鲁大学对欧美市场的把握,把学汉语融入到讲述中国的故事,且是美国人看得懂、喜欢读的故事。
责编 少鸽