【摘 要】
:
感受一:用全能意识应对突发事件采访2004年,我大学毕业。原本是会计专业的我,一个偶然机会成为一名党报文字记者。或许是会计专业培育了细心周全的素养,或许是专业不对口带来
论文部分内容阅读
感受一:用全能意识应对突发事件采访2004年,我大学毕业。原本是会计专业的我,一个偶然机会成为一名党报文字记者。或许是会计专业培育了细心周全的素养,或许是专业不对口带来如履薄冰的工作压力,一些重要事情我总按最坏情况做准备。
Feel a: with all-around awareness of emergency response interview 2004, I graduated from college. Originally an accounting professional, I, by chance, became a newspaper reporter. Perhaps the accounting profession to cultivate a careful and thoughtful accomplishments, perhaps professional non-counterparts bring tremendous work pressure, some of the important things I always prepared in the worst case.
其他文献
语言测试是外语教学中的重要环节之一,是了解、检查和鉴定外语学习者语言知识和语言技能的重要手段。本文首先对语言测试理论的发展进行了回顾,叙述了20世纪60年代以来现代外
为什么媒体在平时力拼版面、拼内容,一到节假日却不约而同偃旗息鼓?有些媒体将其归咎为:节假日里政府机关“关门”,企业普遍谢客,公务活动相对平静,社会兴趣点骤减,记者很难
节假日期间,新闻也是淡季。在不停刊的情况下,怎么做好节假日新闻,做到淡季不淡,《新京报》北京新闻部进行了思考与实践。
During the holidays, the news is also off-seas
翻译不仅是词与词、段与段或篇章与篇章之间的语义对应,更重要的是如何达到译文与原文之间语用效果的对等。文章从一段台词的中英翻译出发,利用语用翻译理论对翻译中语用效果
在越来越多的假期中,看看电视媒体是如何“加减版”的——节假日在电视媒体从业者眼里很不一样,是电视媒体争夺关注点、争夺受众群的重要时间窗口。根据央视索福瑞的调查数据
广播电视节目低俗之风似成痼疾,难以根除,严重影响了未成年人健康成长。部分媒体自泼脏水、自毁形象已到了百无禁忌的程度,像“交换主妇”等格调低下的电视节目公然出现在主
随着传统报业向全媒体集团转型升级,原来的纸媒记者亦开始向集文字、摄影、视频于一身的全媒体报道方向转型。他们带上录音笔、挂着照相机、扛起摄像机穿梭于各个事件现场,拼
“我们要的是绿色收视率”。“高收视率不等于节目健康”。“观众看好不等于节目导向正确”。这类对相亲类电视节目的批评,不时出现在媒体上。从大意看并无错处,抵制“三俗”
这几年,只要遇上台风,我都会冲锋在前,用一连串的文字、图片全景式地展示我国气象人在防抗台风中的一举一动。而在此之中,镌刻的是我从一个简单的记录者到全媒体记者转变的足