论文部分内容阅读
穿梭在城市之间,匆匆不留,但在记忆深处总有每座城市那抹不走的一缕氤氲馨香。张爱玲曾经说过,每座城市都有每座城市的味道。但这种味道,似乎是一种只可意会,不可言传的东西。穿梭在台儿庄古街水巷的日子里,我们却像做了一场梦,真真切切地触摸到了台儿庄的味道。那是一种平易近人的色香味,看得见,摸得着,流淌在舌尖上,让人沉醉,又让人清醒。清醒得连一杯茶碗里的热情,都看的清清楚楚。而当这一切在身边自然发生的时候,我们没能想到,那匆匆而过的轻鸿一瞥,却已经深深地刻在了我的独家记忆里。
Traveling between cities does not leave in a hurry, but in the depths of memory there is always a fragrance of every city that does not leave. Zhang Ailing once said that every city has the taste of every city. But this taste seems to be something that can only be expected and cannot be said. During the days of shuttle in the water lanes of Taierzhuang Ancient Street, we were like a dream and we really touched the taste of Taierzhuang. It is a kind of approachable color and fragrance, visible, tangible, flowing on the tip of the tongue, making people intoxicated and sober. The enthusiasm of even a cup of tea bowl is clearly seen. And when all this happened naturally around us, we couldn't think of it. The glimpse of that hurry, but it has been deeply engraved in my exclusive memory.