《围城》英译中欠额翻译现象探析——以珍妮·凯利和茅国权合译译本为例

来源 :哈尔滨学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mrcena
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《围城》是著名作家钱钟书所著的长篇小说,享誉海内外,文章以欠额翻译为切入点,以珍妮·凯利和茅国权的英译本为例,用实例阐述《围城》译本中的欠额翻译现象。由于文化内涵、民族色彩以及语言结构的差别,《围城》翻译中欠额翻译普遍存在。文章提出通过语境增益,音译加注法,异化和归化等策略,可以达到规避欠额翻译的目的。 Fortress Besieged is a novel written by famous writer Qian Zhongshu and is famous both at home and abroad. The article takes the translation of arrears as the starting point. Taking the English translations of Jenny Kelly and Mao Guoquan as examples, Translation phenomenon. Owing to the difference of cultural connotation, national color and language structure, the translation of undersigned in Perimeter City is ubiquitous. The article proposes that the purpose of avoiding underreporting can be achieved through strategies such as contextual gain, transliteration and addition, domestication and naturalization.
其他文献
中学地理实验室在使用过程中都面临着再建设和充分利用的问题。再建设就是如何扩充和更新地理实验室必要的教学设备以及收集、制作、整理各种教学资料。充分利用地理实验室就
目的程序性细胞死亡因子(PDCD4)是近年来新发现的一类促凋亡基因,文中主要研究PDCD4逆转胃癌顺铂耐药的分子机制,为胃癌的耐药机制研究和治疗提供新的基因靶点。方法通过在人
本文以大菱鲆分离的荧光假单胞菌作为研究对象,紫色杆菌CVO26平行划线法检测信号分子。不同碳源(葡萄糖、蔗糖、果糖、木糖、乳糖、麦芽糖)的AB培养基培养并检测其生物被膜、
本文以《食品营销技术》课程为例,阐述基于项目驱动的团队协作式教学模式改革是围绕项目开展教学设计,营造基于团队协作与竞争的学习情境,激发学生的学习主动性和有效性,利用团队
目的:探讨血必净注射液对老年感染性休克患者疗效及血清C反应蛋白(CRP)水平的影响。方法:选取2013年3月~2016年1月我院ICU收治的78例老年感染性休克患者作为研究对象,采用随机数
教师教育机构资质认证制度是开放型教师教育制度的一个重要组成部分。文章试图在全面认识教师教育机构资质认证的社会意义的基础上,审视我国教师教育机构资质认证现存的问题并
本文以我国某地区油田为研究对象,采用蒸汽云爆炸分析的方法对工程中危害后果较为严重的生产单元做出分析,确定事故的影响范围,同时提出有针对性的消防安全设计意见,以便为石
运用密度泛函理论体系下的投影缀加波方法,对闪锌矿和朱砂相结构的ZnTe在高压下的状态方程和结构相变进行了研究,并分析了相变前后的原胞体积、电子结构和光学性质.结果表明:闪锌
张锡纯《医学衷中参西录》所论方剂中,动物类药应用广泛。在动物类药运用方面,张锡纯善于生用药物,提出鸡内金与水蛭须生用;善于用单味药,如单用水蛭治妇女月闭瘸瘕之证、单用蝎子
为研究冷却猪肉及其接触面中细菌生物被膜能力并探讨肉类特定腐败菌的生物被膜特征,分析了腐败的冷却肉和销售托盘表面的细菌生物被膜形成能力;利用形态学观察、16S r DNA分