【摘 要】
:
高中文言文应试指要(七)胡加奇句意篇本篇包括:辨识词义型译句的选择;理解关系型译句的选择;文言修辞型译句的选择。一、辨识词义型译句的选择测试例题1.下列两句话在文中的正确意思
论文部分内容阅读
高中文言文应试指要(七)胡加奇句意篇本篇包括:辨识词义型译句的选择;理解关系型译句的选择;文言修辞型译句的选择。一、辨识词义型译句的选择测试例题1.下列两句话在文中的正确意思是①壹事发坐诛②不用卿言至此A.①吕壹因起事谋反而被诛杀②没听你的话以致到这...
High-Chinese words should be directed to test (7) Hu Jiaqi sentence meaning articles This article includes: the identification of the meaning of the word translation choice; to understand the choice of relational translation; classical rhetorical translation choice. First, identify the choice of word sense translation test examples 1. The correct meaning of the following two sentences in the text is: 1 Lu Wei was strangled for rebellion 2 Didn’t listen to you so much that this...
其他文献
牛奶,营养丰富且易被人体吸收。它不但是人类的一种高级保健食品,而且是一种天然的治病良药。牛奶能治疗消化道溃疡,预防胃癌。牛奶对消化道溃疡,特别是胃及十二指肠溃疡有
远在古代埃及,就有开凿一条运河以沟通地中海和红海的想法。 公元前19世纪,古代埃及第十二王朝法老索斯特里斯三世即已开凿了沟通尼罗河支流与红海之间的运河,从而把红海和
推进课堂教学改革 提高学科教学质量西城区教研中心主任尹宗禹为了进一步推动课堂教学改革,提高学科教学质量,我们受中国教育电视台的委托.录制了《百集课堂教学经验荟萃》。提
“碳纤维复合材料是汽车轻量化最好的方法之一”这一观点已成为业界不争的事实,在汽车上的应用使碳纤维复合材料开始从军用转向民用。世界知名碳纤维供应商MAI Carbon公司近
在新时代,“游子”从千百年来传唱的被动的背井离乡者变成了主动追求生命意义和实现自我价值的穿梭在不同文化之间的跨文化交流使者。他们摆脱了跨文化交流中边缘人的精神壁垒和束缚,以清醒的世界意识跨越不同背景的国家和社会制度,形成了漂泊者、垦荒者和世界公民等多重的和变化的“中国人”的身份,是具有广阔胸襟和开阔视野的实现文化混杂与融合的跨文化实践者。
市花园单位的“晋元”,四时无处不飞花。然而,当你身处晋元园,你会发现这“花园单位”还有着更丰富的内涵。要识晋元真美处,当须身在晋元中。学校以年级组办公,各科老师分散
1 田块的选择及改造环节要选择日照好,交通方便,水源充足的田块,在稻田进水方便的地方挖一口占地20m~2左右的水池,池深80~100cm,池四周的埂加高并夯实,鱼苗培育前期不挖缺口与
《口技》一课对“会宾客大宴”中“会”字的解释是“集合”。笔者窃以为该解释欠妥。 解释成“集合”,文气上大大的不顺。课文首句“京中有善口技者”,起总领全篇的作用。下
“生物的遗传和变异”是中师生物学教材中的重点和难点,“分离规律”则是本章教学的突破口,也是这一章内容的基础.传统授课法,都是教师讲授经典的孟德尔实验后,总结分离规律
为打破文坛、艺坛批评沉闷的状态,加强文艺批评的力度,文学报拟于2011年6月开始,推出《新批评》专刊,刊登批评文章,内容涉及文学、影视、网络、书画、舞台等人文艺术领域。