【摘 要】
:
依据《国际标准书目著录(电子资源)ISBD(ER)》及《中国文献编目规则》的要求,结合光盘型影视资料的著录实践,对电子资源MARC著录的特殊性以及著录字段的取舍和主要信息源的斟酌等问
论文部分内容阅读
依据《国际标准书目著录(电子资源)ISBD(ER)》及《中国文献编目规则》的要求,结合光盘型影视资料的著录实践,对电子资源MARC著录的特殊性以及著录字段的取舍和主要信息源的斟酌等问题进行了探讨。
其他文献
文章提出应在重庆建立国家级抗战文献中心,探讨了建立该中心的必要性,并对在重庆建立的可行性进行了阐述。
The article proposes that a national anti-war literature cen
19世纪民族主义音乐众星闪耀,其中俄罗斯著名作曲家德沃夏克就是其民族音乐的杰出代表,他的作品为发扬和传播本民族音乐作出了巨大的贡献。本文针对德沃夏克的辉煌之作《杜姆
<正> 新闻界大都认同这样一个观点:新闻性是一张报纸的生命。换言之,就是一张报纸有没有生命力,关键取决于其新闻性的强弱。由大量的领导讲话、各种会议文件,及没有与广大受
科技翻译中的章法问题,对于通顺、流畅地表达译文具有极其重要的意义。英语中有些句子之间暗含着一定的关系,以句子为单位译成汉语之后,往往使原文中本来有机联系在一起的句子之
<正>20世纪80年代以来,在新公共管理运动的推动下,基于善治(good governance)理念和强化公共支出管理的愿望,发达国家进行了以预算改革为核心的财政改革,其中非常引人注目的
中国少先队和美国童子军作为中美两国最主要的少年儿童组织,是两国青少年教育中不可缺少的重要环节。在中美两国少年儿童组织的发展历史中,少先队和童子军都经历了战火的洗礼
<正>根据高德纳咨询公司测算,2008年全球业务流程外包(BPO,Business Process Outsourcing)的市场规模已达6825亿美元,而金融业务流程外包(Financial Business Process Outsou
城市是不同民族、不同文化背景人们的聚集体。每一个民族、每一种文化都可以在城市中展现他们丰富的想象力和独特的创造力。尊重、吸收并综合多元文化的精华已经成为上海城市
论述了科技英语翻译中应注意的问题 ,探讨了科技英语的特点 ,指出了英语与汉语的主要区别 ,得出了只有把握好翻译过程中几个关键性环节 ,才能翻译出优秀的科技作品。